Примеры употребления "символах" в русском с переводом "símbolo"

<>
Переводы: все179 símbolo166 carácter11 signo2
И, как колыбель первой демократии в мире, Греция нуждается в иных символах национального возрождения, нежели скипетр и мантия. Y, por ser la cuna de la primera democracia del mundo, Grecia necesita otros símbolos de renovación nacional que cetros y togas.
Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления. Si les preguntara por sus símbolos y sus líderes, también sería muy fácil.
Однако, если я попрошу ваши головы сфокусироваться сейчас на Пакистане, и попрошу вас подумать о символах и лидерах демократии в Пакистане сегодня, вам будет сложно подумать о чем-то, скажем, помимо убийства Беназира Бутто. Sin embargo, si les pido que piensen en Pakistán y, en concreto, en los símbolos de sus líderes democráticos, en el Pakistán actual, les costará recordar algo más que, quizá, el asesinato de Benazir Bhutto.
Вам нужен символ чего-либо. Los símbolos son necesarios.
Статуя Свободы - символ Соединённых Штатов. La estatua de la Libertad es el símbolo de Estados Unidos.
Как видите, этот самолет скорее символ. Así, vean que este avión es más bien un símbolo.
Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб. El símbolo doble lo constituyen Guantánamo y Abu Ghraib.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении: Pero existe un símbolo extra en esta ecuación:
Вот охранники, с символами власи и анонимности. Aquí están los carceleros con los símbolos del poder y el anonimato.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами. Gandhi y el Movimiento de los No Alineados siguen siendo símbolos importantes.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. El símbolo de la vida nueva se hubiera convertido en carne muerta.
Но не обращайте внимания на сами символы. Pero, olvidemos los símbolos.
Символы и примеры могут быть очень эффективными. Los símbolos y ejemplos pueden ser muy eficaces.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. Es un símbolo de su indentidad, de su profesión, de su trabajo.
Важно то, что мы подразумеваем под этими символами. Lo que importa es lo que entendemos por estos símbolos.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка. Somos más que simples símbolos nacionales de las zonas urbanas deprimidas.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос. Con todo, el dólar, el símbolo del poder financiero estadounidense se ha fortalecido, en lugar de debilitarse.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии. A Shevardnadze también se le consideró en un principio un símbolo de la democracia postsoviética de Georgia.
Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров. Está compuesto de ideas, discursos, símbolos y líderes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!