Примеры употребления "сил" в русском с переводом "fuerza"

<>
Музей военно-воздушных сил США. Ese es el Museo de la Fuerza Aérea de EE.UU.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. La devaluación incita varias fuerzas restauradoras.
вывода коалиционных сил из страны. la salida del país de las fuerzas de la coalición.
Я кричу изо всех сил! ¡Estoy gritando con todas mis fuerzas!
*эффективное соревнование и деятельность рыночных сил; una competencia eficiente y la operación de las fuerzas del mercado;
Значит, Вы не властелин этих сил. O sea que tú no eres el guardián de estas fuerzas.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. La reforma de las fuerzas armadas se ha limitado al simple desarme.
Вы не считаете себя властелином этих сил. No te ves como el dueño, el maestro de estas fuerzas.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Tenemos ecuaciones por separado para cuatro fuerzas:
Рост терроризма является ответом на усиление сил безопасности. El crecimiento del terrorismo es una respuesta al fortalecimiento de las fuerzas de seguridad.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Bueno, se pueden comunicar a través de fuerzas mecánicas.
Раньше, нефть была одной из сил, объединяющих Ирак. El petróleo era una de las fuerzas que mantenía unido a Iraq.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил. Una mirada a la estructura de las fuerzas enfrentadas puede ayudar aquí.
"Да, теперь у меня хватит сил это сделать ". "tengo fuerzas para hacer esto".
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности. Cinco miembros de las fuerzas de seguridad tailandesas también fueron asesinados.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. Entender estas fuerzas les permite a los innovadores optimizar la dirección de la invención.
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил. La configuración global de las fuerzas armadas de Estados Unidos también está cambiando.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства. el papel de las fuerzas de seguridad y la sofisticación tecnológica de la capacidad represiva del estado.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил. el grado de discrecionalidad del sector público y la supresión de las fuerzas del mercado.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков. utilizar a las fuerzas armadas para lanzar una ofensiva frontal contra los narcotraficantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!