Примеры употребления "сил" в русском

<>
Музей военно-воздушных сил США. Ese es el Museo de la Fuerza Aérea de EE.UU.
Изменение расстановки сил в Азии La cambiante dinámica del poder en Asia
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. De hecho, la influencia de potencias exteriores sigue siendo una parte fundamental de la ecuación.
Каждому из них стало ясно, что владение перекрестным стечением эмоциональных сил и политических навыков оказалось гораздо важнее, чем нехватка опыта. Y cada uno de ellos pronto comprendió que Lincoln poseía un conjunto sin igual de fortalezas emocionales y habilidades políticas que se demostraron más importantes que la escasez de su currículo.
Он работал изо всех сил. Él trabajó con todo su esfuerzo.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. La devaluación incita varias fuerzas restauradoras.
Китай и новый баланс сил China y el nuevo equilibrio de poder
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"? Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"?
В принципе, вы хотите избежать больших сил. Por tanto, como principio, querrán evitar grandes esfuerzos.
вывода коалиционных сил из страны. la salida del país de las fuerzas de la coalición.
Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности. Y hubo una interacción entre la diplomacia y el poder que surgía desde abajo.
Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил. Desde luego, todo aquello no era sólo benevolencia por parte de las potencias ocupantes.
Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно. ALSO, THE GAME" El tiempo y esfuerzo invertidos en esto es realmente increíble.
Я кричу изо всех сил! ¡Estoy gritando con todas mis fuerzas!
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"? Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?"
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; los esfuerzos de transformación para aumentar el conjunto de fuerzas utilizables y desplegables;
*эффективное соревнование и деятельность рыночных сил; una competencia eficiente y la operación de las fuerzas del mercado;
В ней есть свой внутренний баланс сил. Tiene su propio equilibrio interno de poder.
Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил. Esto ha ayudado a grandes naciones como China e India a afirmarse confiadamente como potencias globales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!