Примеры употребления "силу" в русском с переводом "fuerza"

<>
Катар переоценивает свою собственную силу. Qatar sobreestima su fuerza propia.
Мне придется применить здесь силу. Ok, tuve que usar un poco de fuerza aquí.
Но я легко распознаю силу. Pero reconozco la fuerza cuando la veo.
Он превратил центристов в силу. Ha convertido el centro en una fuerza.
Постоянные неудачи подорвали его силу воли. Los constantes contratiempos socavaron su fuerza de voluntad.
И нам удалось измерить эту силу. Y pudimos medir algunas fuerzas.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, en cambio, llegó a representar una fuerza de cambio.
ядерный виджиланте может применять силу безнаказанно. Un vigilante nuclear podía aplicar la fuerza con impunidad.
Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу. Antes de la guerra, los Estados Unidos podían desplegar una fuerza arrolladora.
- Мы должны встретить силу ненависти силою духа". "Debemos afrontar las fuerzas del odio con la fuerza del alma".
Они по очереди применяли силу, которую запомнили. Por turnos, aplican la fuerza que han experimentado una y otra vez.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций. Gorbachov se negó a apoyar el uso de la fuerza para acallar las manifestaciones.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza.
Но Индия превратила свою главную слабость в силу. Pero la India sacó fuerzas de sus mayores flaquezas.
Он преподносит игру как трансформационную силу всей своей жизни. Él considera el juego como la fuerza de transformación de su vida entera.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости. Es difícil mantener un imperio sin la voluntad de usar la fuerza cuando sea necesario.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств. Pueden ajustar la fuerza de las conclusiones a la fuerza de sus evidencias.
Он немедленно восстановил свою силу, свое чувство юмора и свое трудолюбие. Inmediatamente recuperó su fuerza, su sentido del humor y su laboriosidad.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого. El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу. Pero, para elegir a un dirigente, dichos grupos deben coligarse y formar una fuerza coherente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!