Примеры употребления "силой" в русском с переводом "fuerza"

<>
Рынки являются очень мощной силой. Los mercados tienen una gran fuerza.
Мы созданы той же жизненной силой. Estamos moldeados por la misma fuerza vital.
Обладающий силой не всегда значит правый. La fuerza no necesariamente lleva razón.
И, разумеется, они становится мощной силой. y en efecto, se convierten en una fuerza muy poderosa.
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой. Francamente estos son seres humanos con fuerza y habilidades sobre-humanos.
Однажды начавшись, они происходят "с непреодолимой силой". Una vez que se ponen en movimiento, ocurren con "fuerza irresistible".
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. En otras palabras, son frecuentemente una fuerza estabilizadora.
Но никто не хочет менять систему силой". pero nadie quiere cambiar el sistema por la fuerza".
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? ¿Es el aumento de la liquidez financiera de verdad una fuerza similar?
Но может ли религия также быть силой добра? Ahora bien, ¿la religión también puede ser una fuerza para el bien?
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой. La propia crisis de la deuda de Japón estallará luego con toda su fuerza.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. Una fuerza poderosa es la utilización del lenguaje para contar historias.
Но это не означает насаждение американских ценностей силой. Esto no significa imponer los valores estadounidenses por la fuerza.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. Debe ser una fuerza económica, política y social integrada.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой. Los islamistas no son ni un grupo político marginal ni una fuerza terrorista.
Зеленые больше всего получили от выборов, и становятся четвертой силой: Los Verdes parecen ser los principales beneficiarios de las elecciones y se han convertido en la cuarta fuerza:
Таким образом, во всех этих примерах конструкция является определяющей силой. En todos estos ejemplos la estructura es la fuerza dominante.
Семя не било струёй, не извергалось, не выталкивалось с силой. No era un chorro o no era expulsado con gran fuerza.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств. Pueden ajustar la fuerza de las conclusiones a la fuerza de sus evidencias.
В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке. Al mismo tiempo, el populismo parecía una fuerza irrefrenable en América Latina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!