Примеры употребления "силе тяжести" в русском

<>
Таким же образом наше существование подчиняется силе тяжести, но не ощущает воздействия силы поверхностного натяжения. De la misma manera, nuestras vidas están dominadas por la gravedad pero somos casi inconscientes a la fuerza de tensión superficial.
Я хочу поговорить о силе индивидуальности. Por esto quiero hablar del poder de la identidad.
Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения. No había software que pudiera conformar estas complicadas redes y modelarlas con la gravedad.
Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии. Estoy consciente del misterio que nos rodea, así que escribo sobre coincidencias, premoniciones, emociones, sueños, el poder de la naturaleza, la magia.
Видно, что центр тяжести графика сильно смещен влево. Se puede ver que la curva está obviamente cargada a la izquierda.
И нужно задаться вопросом, что хорошего в нашей интеллектуальной, политической и экономической силе, - Y tenemos que preguntarnos de qué sirve nuestro poder intelectual, económico y político.
Настолько остро осознание тяжести задачи. Quiero decir, una conciencia clara de lo duro que era.
О силе фокусирования на цели. Es el poder del enfoque.
Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3. Ahora, los comas se miden en una escala de 15 a 3.
Новый бюждет Буша исчисляется в триллионах, и это те числа, которые наш мозг не в силе постичь. El nuevo presupuesto de Bush es ahora en trillones, y estos números que nuestros cerebros no pueden comprender.
Мы смещаем его центр тяжести. Le cambiamos el centro de gravedad.
То есть, когда мы рассуждаем о силе в нашем столетии, мы хотим отойти от представления "я выигрываю - вы проигрываете". Así que cuando pensamos en el poder en este siglo, queremos abandonar este punto de vista que es todo "yo gano, tú pierdes".
Позвольте мне представить вам первый мобильник, который способен смещать центр тяжести. Déjenme mostrarles el móvil de peso desplazable.
И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся. Y me tiene intrigada si esos puntos coloreados del centro de la montura llevan algún tipo de información sobre su habilidad para golpear o de su fuerza de golpe y algo sobre el período del ciclo de cambio de piel.
Мы, люди, чувствительны к тяжести объекта в наших руках. Como humanos sentimos dónde pesa un objeto en la mano.
Моя история о силе выбора. Mi historia es el poder de la elección.
Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести. En resumen, si la ingravidez es un estado más natural para un recién nacido, para las mujeres es necesaria la gravitación, la fuerza de la gravedad.
Ну что ж, если учесть что, в силе остается вариант Рим плюс кофе, кто же захочет Рим без кофе? De alguna forma, dado que puedes tener Roma con café, ¿por qué querrías Roma sin café?
Но в то время как этим исследованиям по данным наблюдений угрожает предвзятость при выборе пациентов - например, выбор более серьезно больных пациентов означает более высокий уровень смертности - имеющиеся административные базы данных о пациентах документируют характеристику пациентов, например, возраст, степень тяжести болезни и сопутствующие заболевания, в том числе диабет и высокое кровяное давление. Pero, si bien estos estudios de observación se ven amenazados por el prejuicio asociado con la selección de pacientes -si hay pacientes más enfermos hay índices de mortalidad más elevados, por ejemplo-, las bases de datos administrativas disponibles documentan las características de los pacientes como la edad, el grado de enfermedad y la comorbilidad, incluyendo la diabetes y la alta presión sanguínea.
Иными словами, когда мы говорим о силе в 21-ом веке, мы хотим уйти от мысли, что сила - это всегда игра с нулевой суммой: Otra forma de decirlo es que al pensar en el poder en el siglo XXI, queremos alejarnos de la idea de que el poder es siempre de suma cero:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!