Примеры употребления "себе" в русском с переводом "se"

<>
Том налил себе стакан молока. Tom se sirvió un vaso de leche.
как-то сами по себе. de algún modo se hizo a sí mismo.
И они заявляют о себе. Y se están dando voz.
Мусульманское сообщество замкнулось в себе. La comunidad musulmana se aisló a sí misma.
Она купила себе подержанный грузовик. Ella se compró un camión usado.
Одна - стреляет себе в лицо. Una mujer se dispara en la cara.
Рома нашел себе отличное место". Roma se las arregló para encontrar un lugar con clase."
И себе он больно не сделает. No se haría daño.
машина просто ехала сама по себе. el coche se conduce solo.
Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом: Me imagino que ustedes se estarán rascando la cabeza:
И вопрос, который он себе задавал: Y la pregunta que se hizo fue:
Моя дочь вскрыла себе вены куском стекла. Mi hija se cortó las venas con un pedazo de vidrio.
и можете себе представить, что это было. Y se pueden imaginar qué era.
Эти вопросы наверняка задает себе Аксель Вебер. Estas son las preguntas que seguro se hace Axel Weber actualmente.
"Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе. María se dijo a sí misma "soy muy afortunada".
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. Asia no se puede dar el lujo de unirse contra Occidente.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе. La crisis de alimentos global no se extinguirá por sí sola.
Это чувство, которое вы не можете себе вообразить. Es una cadencia que no se pueden imaginar.
И как он изменяется, нося это на себе? ¿Cómo se transforman al usarlos?
Они и сами себе помогают решить эти проблемы. Y se están ayudando a resolver estas cuestiones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!