Примеры употребления "сделала" в русском с переводом "hacer"

<>
Я сделала 500 таких открыток. E hice 500 de éstas.
Именно это сделала группа OccupytheSEC. Eso hace el movimiento OcupaLaSEC.
Я видел, что ты сделала. Vi lo que hiciste.
Я знаю, что я сделала. Sé lo que hice.
Я что-то сделала неправильно? ¿Hice algo mal?
Но она этого не сделала. Pero no fue lo que hizo.
Она всё сделала для неё. Ella hizo todo por ella.
И первое, что она сделала, Y esto es lo primero que ella hizo.
Но она сделала это самостоятельно. Lo hizo por sí solo.
Я видела, что ты сделала. Vi lo que hiciste.
Ты знаешь, что она сделала? ¿Sabes lo que ha hecho?
Она это сделала на неровной поверхности. Ésto es lo que ella hizo sobre superficies rugosas.
Итак, ровно это я и сделала. Entonces, eso es precisamente lo que hice.
Тогда я сделала и другие шляпы. También hice otros sombreros.
Как не сделала этого и Австралия. Tampoco lo hizo Australia.
В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное: En septiembre de 2003, Argentina hizo lo impensable:
Комиссия сделала это в очень нестрогом формате. Lo hizo en un formato muy ligero.
Я благодарен за то, что она сделала. Estoy agradecido por lo que ella hizo.
Она говорит, что не сделала ничего плохого. Ella dice que no ha hecho nada malo.
Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной. La securitización hizo que la reestructuración de la deuda resultara difícil, si no imposible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!