Примеры употребления "решениям" в русском с переводом "solución"

<>
Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям. Así que resiste ahí y saldrás con soluciones bastante peculiares.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям. Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas.
сопротивление дипломатическим решениям является обычным явлением в большинстве военных конфликтов, существующих на сегодняшний день. la resistencia a las soluciones diplomáticas es una característica común a la mayoría de los principales conflictos de hoy en día.
Избранные политические курсы отличаются друг от друга, тем не менее, все государства склоняются к решениям, которые кажутся им наиболее подходящими. Las políticas que se escogieron son diferentes, pero todos los Estados son partidarios de las soluciones que les parecen más adecuadas.
Соединенные Штаты могли бы помочь Мексике, уделяя большее внимание отношению к наркотиками и сокращению спроса, и меньшее -решениям с использованием полиции и вооруженных сил. EU podría ayudar a México si se enfocara en el tratamiento de la drogadicción y en la reducción de la demanda más que en soluciones militares y policiacas.
Настало время третьим лицам вмешаться и способствовать таким решениям данной проблемы, которые позволят Ирану сохранить лицо, при этом существенно и убедительно снизив запасы обогащенного урана. Es momento para que las terceras partes participen y faciliten soluciones que permitan a Irán salvar las apariencias al tiempo que significativa y creíblemente reduce su provisión de uranio enriquecido.
Я думаю, что соединив усилия активистов борьбы с голодом на международном уровне, и местных активистов борьбы с ожирением, мы могли бы прийти к долгосрочным решениям, Y creo que alineando defensores internacionales que se ocupen del hambre y defensores locales que se ocupen de la obesidad, podremos verdaderamente buscar soluciones a largo plazo.
Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям, например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой или помещают их под лампы накаливания, как например здесь- Como consecuencia, los padres recurren a soluciones locales como colocar botellas de agua caliente alrededor de sus cuerpos, o ponerlos debajo de una bombilla como ven aquí.
Надеюсь, что, объединив усилия таких разных организаций, как кампания ONE и Slow Food, у которых сейчас не много общего, мы могли бы подойти к цельным, долгосрочным, системным решениям, способным улучшить питание для каждого. Entonces, espero que conectando organizaciones diferentes como la campaña ONE y Slow Food, las que no parecen ahora tener mucho en común, podemos hablar de un largo plazo holístico, soluciones sistémicas que mejorarán la alimentación para todos.
А это уже серьёзное решение. Así que, sabeis, es una solución seria.
Решение стоимостью в один процент La Solución del Uno Por Ciento
Итак, мы ищем постоянное решение. Lo que estamos buscando es una solución definitiva.
Итак, решение оказалось очень простым Ahora, la solución resultó ser bastante sencilla.
Это своего рода индивидуальное решение. Este tipo de solución es de uno a uno.
Но для этого есть решение. Y entonces decidimos que había una solución a este problema.
Они изобрели новое решение проблемы. Elaboraron una nueva solución al problema.
Нам удастся найти общеевропейское решение. Vamos a encontrar soluciones europeas comunes.
У нас есть другое решение. Tenemos una solución diferente.
Мы нашли только одно решение: Encontramos una única solución:
Они нуждались в экстремальном решении. Necesitaban una solución extrema.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!