Примеры употребления "решению" в русском

<>
Ключ к решению данной проблемы - сосуществование. La clave es la coexistencia.
Это описание вполне применимо к решению Уэлби. Tal descripción se aplica bien al caso de Welby.
Китай в действии по решению проблемы изменения климата China toma medidas sobre el cambio climático
Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует. Respecto al verdadero problema de la vela, usted no quiere verlo así.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма. Por eso, la OTAN contribuirá a afrontar el terrorismo.
Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем. Se trata de cómo abordas los problemas.
Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах. Pues, el enfoque convencional a las situaciones post-conflicto se ha basado, más o menos, en tres principios.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa:
Это ничто по сравнению с нашими усилиями по решению энергетических проблем. Eso no es nada comparado con todas las otras cosas que podríamos intentar hacer respecto de la energía.
Потому что это позволяет нам по-новому подходить к решению проблем. Porque nos da una manera nueva de enfrentarnos a los problemas.
а также национальные и международные меры по решению долговых проблем развивающихся стран. y diseñar medidas nacionales e internacionales para hacer frente a los problemas de deuda de los países en desarrollo.
Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы. Sin embargo, aquí habrá una dura resistencia ya que los intereses de importantes fuerzas políticas están en juego.
К сожалению, попытки запугать людей с головы до ног не помогают решению проблемы. Lamentablemente, intentar aterrorizar a la gente no sirve de gran ayuda.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам. Sin embargo, para nosotros la clave está en la formación y la intervención inmediata.
Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны. Los apologistas de Hollande alaban su enfoque gradual y consensual para abordar las distorsiones estructurales de la economía.
Так вот, сегодня я хочу рассказать о новом подходе к решению этой задачи. Bueno, de lo que les hablaré hoy, lo que les voy a decir ahora, es un nuevo enfoque a este problema.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем. En resumen, no existe una estrategia asiática coherente o sistemática para enfrentar los desafíos globales.
Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать. Tienes las pistas, los pasos reales para ese problema, si es que no sabes cómo hacerlo.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению. Así que volví a pensarlo todo y entonces llegamos a un consenso.
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем. Sus perspectivas enriquecerán los esfuerzos por desarrollar una agenda que se ocupe de sus prioridades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!