Примеры употребления "режима" в русском с переводом "régimen"

<>
Талибана и режима Саддама Хусейна. los talibanes y el régimen de Saddam Hussein.
Такими были достижения нашего великого режима. Esos fueron los logros de nuestro gran régimen.
Политическая сердцевина его режима стала пустой. El centro político de su régimen se había vuelto vacío.
Второе отличие касается режима процентной ставки. La segunda diferencia es el régimen cambiario.
Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима. La continuidad de las políticas económicas facilitó este cambio de régimen.
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать. Los leales al régimen seguirán presionando en sentido contrario.
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса? ¿Derrocar al régimen de Hamas es una opción realista?
вопросы о стоимости Договора для режима нераспространения; cuestiones sobre su valor para el régimen de la no proliferación;
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. Los Estados Unidos sólo aceptan el régimen actual del Irán a regañadientes.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох. También los oponentes de antiguo al régimen se vieron cogidos desprevenidos.
Смена режима в Йемене становится делом личного характера El cambio de régimen del Yemen pasa a ser personal
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Su único objetivo común es el de derrocar el régimen existente.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима. Al involucrar a Irán, Occidente debería ignorar la naturaleza de su régimen.
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро. Los diplomáticos europeos deberían sopesar las consecuencias de complacer al régimen cubano.
некоторые из них были видными чиновниками режима Каддафи; algunos habían sido altos cargos del régimen de Gadafi;
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима. Chubais, que solía ser reformador, ahora es totalmente cómplice de las políticas del régimen.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке. Schröder empezó a acoger, implícitamente, con agrado el cambio de régimen en el Iraq.
Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса. Derrocar el régimen de Saddam fue la parte fácil de la crisi iraquí.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима. El corolario muchas veces no mencionado de esta doctrina es el cambio de régimen.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!