Примеры употребления "рассказал" в русском

<>
и рассказал, что он нашел?" .a contarnos lo que hizo?"
Спасибо, что рассказал мне правду. Gracias por contarme la verdad.
Он не рассказал о точном числе бутылок Hardy no revelaría el número exacto de botellas.
Он рассказал мне о своей магической силе. Me habló de sus poderes mágicos.
Стив рассказал нам о будущем малых технологий. Steve nos habló sobre el futuro de las pequeñas tecnologías.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении. Y hablé acerca de una de las creaciones que me llena de orgullo.
Я рассказал Тому о том, что ты сделал. Le dije a Tom lo que tú hiciste.
Но я ничего не рассказал об этой части уравнения. Pero esta parte de la ecuación realmente no la entendí.
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире En 1985 anunció a sus amigos del mundo vinícola.
"Но ты не рассказал нам о самом великом правителе. "Pero espera, no nos has hablado del más grande de entre los gobernantes.
Он рассказал эту историю - две истории - двум группам студентов. Distribuye ambos casos a dos grupos de estudiantes.
Спецвыпуск рассказал о восстановлении Гиффордс после стрельбы 8 января. El programa especial analizaba la recuperación de Giffords desde el tiroteo del 8 de enero.
И я рассказал ему о своём проекте, и он ответил: Le expliqué mi proyecto y me dijo:
Но вы первый, кто возвратился и рассказал о своих результатах. Pero tú eres el primero que ha regresado a contarnos lo que hizo.
Профессор Сильерс был очень добр и рассказал мне об этом. Y el profesor Cilliers fue muy amable y me explicó el proceso.
Вот что рассказал один из ребят в одной из таких бесед: En una de ellas uno de los niños dijo:
И самое главное, он бы рассказал об этом в своей теории. Y principalmente, la enseñaría.
И вдруг этот человек рассказал, что у всего Сопротивления огромная проблема: Y de pronto, el hombre le explicó que, de hecho, toda la resistencia tenía un gran problema:
Но как вы слышали, Майкл уже достаточно рассказал об этих и других элементах. Pero como escucharon, Michael habló sobre aquellos otros elementos tambien.
Ну, я только что рассказал вам, что последние годы генерировались большие объёмы данных. Bueno, acabo de decirte que hay datos saliendo hasta por las orejas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!