Примеры употребления "район" в русском

<>
Переводы: все125 región55 distrito31 barriada1 другие переводы38
Несколько счастливых семей - это счастливый район. Y un montón de familias felices en un barrio forma una comunidad feliz.
Как правило, банк обслуживает весь район. Un banco intenta prestar servicio a toda una comunidad.
Его район - его мир, география его календаря. Su barrio es su mundo, la geografía de su calendario.
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении. Está a las afueras de Nairobi, la capital de Kenia.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом. Todas se han mudado al área rural de donde son originarias.
Но если отправиться на Санте Алле [район Лос-Анджелеса, Pero si van a Santee Alley, claro.
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев. Así se vio durante tres meses.
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре. En abril de 2003, se bombardeó un vecindario civil en Basora.
или на Канал стрит [район Нью-Йорка, известный продажей подделок]. Canal Street, lo sé.
Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район. Llegan activistas jóvenes a un área en particular, típicamente provenientes de países árabes.
Мы можем взять эти метки и ввести их в район опухоли. Podemos llevar estos marcadores e inyectarlos en el sitio del tumor.
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. No era un área muy buena de Seúl, las calles todavía eran de barro.
С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен. De hecho, al otro lado hay una zona, Tora Bora, que es donde se supone que está Osama bin Laden.
Он зарабатывает деньги, фотографируя район, и людей в районе, и является отличным ресурсом для сообщества. El gana dinero tomando fotos del barrio, y de las personas en el barrio y es un gran recurso para la comunidad.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль. Poco después de que se descubriera el yacimiento, el ejército de Zimbabwe tomó el control de esa zona.
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить, был мертвым, по крайней мере, в области кораллов. Así que, de repente, teníamos esta zona que protegíamos pero ahora parecía muerta, al menos la zona de corales.
А это очень бедный район, я представляю Северную Кению - самые номадские, отдаленные районы какие можете найти. Yo represento al norte de Kenya, es una zona muy pobre una de las más remotas y con más nómadas que puedes encontrar.
Если этот столичный район был бы страной, он занял бы 14 место в мире по ВВП. Si esa zona metropolitana fuera un país, ocuparía el puesto décimo cuarto del mundo por su PIB.
И можно оказать гораздо большее влияние на окружающую среду заставив измениться ваш район, чем изменив ваш автомобиль. Y el impacto en el medio ambiente puede ser mayor si cambian este tipo de cosas en sus barrios que si ustedes cambian de coche.
И вот район, который был погранично-творческим, начинает становиться более модным и привлекательным, вовлекая гораздо больше людей. Un área antes considerada artística o "de borde" ahora se ha puesto mucho más de moda y atrae a más gente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!