Примеры употребления "район" в русском

<>
Латинский квартал, студенческий район Парижа, наполнился протестующими. En el "barrio latino", el distrito estudiantil de París, hay muchas protestas.
Образ Индии - это район трущеб Дхарави в Мумбаи, в Индии. La foto de India es de la barriada de Dharavi en Mumbai, en India.
Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие. Ya no es el distrito más pobre, y hay un enorme desarrollo de biodiversidad.
Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой. Era el distrito más pobre de toda la provincia y una extinción total de la vida salvaje.
Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана. El distrito comercial de Kabul, Afganistán al final de la guerra civil, poco antes de que la ciudad cayera ante los talibanes.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. Durante los ejercicios, las unidades de Shenyang avanzaron 1.000 kilómetros dentro del distrito de Beijing, donde realizaron maniobras conjuntas.
Перемещение базы в менее заселенный район Хеноко в северной части острова Окинава - решение, с которым согласны оба правительства - это единственный реалистичный выбор. La única opción realista es trasladarla al Distrito Henoko, en la parte norte de Okinawa, que tiene una baja densidad de población.
Самый богатый избирательный округ по выборам в конгресс США - это так называемый "богатый" район Нью-Йорка - верхний Ист-Сайд, где годовой доход на душу населения составляет 41151 доллар США в год. El distrito electoral más rico de los EU es el llamado distrito de las "medias de seda" en el lado Este de la ciudad de Nueva York, con un ingreso per cápita de 41,151 dólares al año.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии. Es posible que otras regiones inglesas sigan este camino.
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района. Estamos construyendo enfermerías en todo el distrito.
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений. En el resto de la región, la mayoría de vías son transitables sin restricciones.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами. La reunión del BDA se realizó en el Distrito Pudong, el más destacado sitio de desarrollo urbanístico de Shanghai.
Моя семья - бедная, в моём районе нет хорошего медицинского обслуживания. Mi familia es pobre, mi región no tiene un buen sistema de salud.
В Банке Англии сейчас бурные времена (в сердце финансового района Онтарио-на-Темзе). Corren tiempos excitantes en el Banco de Inglaterra (en el corazón del distrito financiero de Ontario sobre el Támesis).
в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года. no ha llovido lo suficiente por dos años consecutivos en las regiones secas de África oriental.
Китайские эксперты отметили, что следующим шагом могут стать прямые выборы руководителей шести районов особой экономической зоны. Los expertos sobre China advirtieron que un próximo paso podría ser la elección directa de los jefes de los seis distritos de la Zona Económica Especial.
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни. En la mayoría de las regiones de China, la agricultura ya no puede sustentar un nivel de vida respetable.
К тому же в 2007 году в Ливии насчитывалось целых 22 административных района (шабия), а не три. En 2007, Libia tenía 22 sha"biya (distritos administrativos), no tres.
И мы знаем из результатов геологических исследований, что это старейшие районы Марса. Y sabemos por estudios geológicos que estas regiones son las más antiguas de Marte.
И мы были в школьных районах, где сейчас компании прокладывают дорожку в небогатые школы по всей Америке. Y fuimos a distritos escolares en los que las empresas están haciéndose camino en las escuelas con problemas de liquidez en EE.UU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!