Примеры употребления "разработан" в русском

<>
Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы. Fue creado originalmente para una amplia base poblacional, y la raza era irrelevante.
Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел. Esta es una prueba muy bien armada a favor del asiento de auto, ¿OK?
Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис. El Nuevo Trato Ecológico Global, que el PNUMA planteó como concepto en octubre de 2008, es una respuesta a las actuales dificultades de la economía.
Действительно, бацилле Кальметта-Герена (вакцине БЦЖ) уже почти 100 лет, а наиболее широко используемый диагностический тест - обнаружение под микроскопом микобактерий в мокроте - был разработан 130 лет назад. De hecho, la vacuna Bacille Calmette-Guérin (BCG) tiene casi cien años de edad, mientras que la prueba de diagnóstico más utilizada, la detección en el microscopio de los bacilos en los esputos, se obtuvo hace 130 años.
В настоящее время внимание законодательной власти сосредоточено на проекте закона о финансовой реформе сенатора Кристофера Додда, который был разработан Банковским комитетом Сената и, предположительно, скоро будет обсуждаться в Сенате. La atención legislativa se centra en la actualidad en el proyecto de ley de reforma financiera del Senador Christopher Dodd, que la ha hecho llegar al Comité de Asuntos Bancarios del Senado y que probablemente se debata pronto en la cámara alta.
Хотя устав IST официально был принят в декабре 2003 года Правящим советом Ирака, он был разработан по контракту с американским правительством и одобрен Л. Полом Бремером, администратором временной власти коалиции. Aunque fue adoptado oficialmente en diciembre de 2003 por el Consejo de Gobierno Iraquí, el estatuto del TEI fue creado en virtud de un convenio con el gobierno de EE.UU. y aprobado por L. Paul Bremer, el Administrador de la Autoridad Provisional de la Coalición.
Для того чтобы проложить путь к европейской финансовой интеграции в 1999 году был разработан План действий в области финансовых услуг (FSAP) с целью создания нормативно-правовой базы для единого рынка финансовых услуг. En 1999, para preparar el terreno con vistas a la integración financiera europea, se lanzó el Plan de Acción sobre los servicios financieros con el fin de crear un marco regulador para una zona financiera única.
Судя по событиям последних двух месяцев, стабилизационный план правительства на сумму 560 миллиардов долларов добился своей цели вопреки некоторой критике со стороны общественности о том, что он был разработан на скорую руку. A juzgar por los acontecimientos de los últimos dos meses, su plan de estabilización de $560 mil millones ha cumplido su objetivo, a pesar de algunas críticas públicas de que se formuló de manera demasiado apresurada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!