Примеры употребления "разнообразие" в русском с переводом "diversidad"

<>
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. Una enorme diversidad de plantas, animales y humanos.
Представим разнообразие как возможность получить варианты. Piensen en la diversidad como fuente que da opciones.
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. la omnipresencia, la diversidad, la especialización, la complejidad y la socialización.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. Lo segundo es la diversidad.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным. en la diversidad de actitudes para con el altruismo hay algo bueno.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. Entonces, estamos viendo un gran número de diversidad en el tipo de cosas.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость. Quería que fuera sobre abundancia, sobre diversidad y sobre resiliencia.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, - Polución, carencia de energía, diversidad ambiental, pobreza.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение. Hay una diversidad increíble.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ. La consecuencia es que la diversidad de escuelas ha aumentado en toda Suecia.
Это "низовое" разнообразие в "зеленой политике" имеет экономический смысл. Esta diversidad de base en la formulación de políticas verdes tiene sentido económico.
Разнообразие позволяет, взглянув на пыльцевое зёрнышко, сказать, откуда оно. Toda esta diversidad significa que cuando vemos un grano de polen podemos saber de qué especie proviene.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. La razón es porque el secreto más importante del diseño del cerebro es la diversidad.
Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков. La clave para la seguridad energética es la diversidad, tanto de gasoductos como de fuentes de suministro.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола. Pero la diversidad étnica y cultural no es lo único que ha cambiado la faz del fútbol europeo.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком. Incluso en una economía cada vez más globalizada, la diversidad seguirá siendo el sello característico.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия. Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало. Al observar la genética de los tiburones peregrinos hallaron una diversidad increíblemente baja.
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие." Por lo tanto es en África donde ha habido más tiempo para crearse diversidad genética".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!