Примеры употребления "различных" в русском

<>
Это целый диапазон различных черт. Es un continuo de huellas.
Нам хочется знать о различных вещах. Queremos saber sobre las cosas.
Они отслеживали их на различных веб-сайтах. Hacían este seguimiento en un sitio web aparte.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. Esa combinación de elementos nunca se presentó como una opción.
Мы выросли в окружении различных физических объектов. Crecimos interactuando con los objetos físicos a nuestro alrededor.
В мире есть несколько различных "особых отношений". El mundo tiene una variedad de "relaciones especiales".
Итак, галлюцинации Шарля Боннэ бывают различных уровней сложности: Así, en las alucinaciones de Charles Bonnet, se tienen de todos los niveles.
Множество различных компаний работают над оптимизацией подобных подходов. Y hay muchísimas compañías trabajando para aprovechar estos enfoques.
Я делаю обзоры технических новинок и различных устройств. Escribo sobre dispositivos y otras cosas.
50 лет назад он читал цикл различных лекций. Hace 50 años que dio unas cuantas conferencias.
Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов. Ésta es la batalla titánica entre estas dos perspectivas.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль. Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante.
Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран; Un lado suaviza la diversidad de las experiencias de los países;
Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения. Puedo verla desde múltiples ángulos y puntos de vista.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира Una de ellas son las relaciones lejanas entre las lenguas humanas.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений. La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales.
Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества. Los dos grupos se formaron a partir de un corte transversal de la sociedad.
Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия, Voy a hablar de cuatro niveles de respuesta ciudadana ante la violencia.
Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения. Pero podemos agregar esto y descubrir cosas acerca de tratamientos.
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя. Se toma una boquilla y se crean 10 variaciones aleatorias de esa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!