Примеры употребления "разговаривать" в русском с переводом "hablar"

<>
Следует ли разговаривать с Хамасом? ¿Deberíamos hablar con Hamás?
Неприлично разговаривать во время еды. No es de buena educación hablar durante la comida.
В библиотеке нужно разговаривать шёпотом. En la biblioteca hay que hablar susurrando.
Со мной никто не хочет разговаривать. Nadie quiere hablar conmigo.
Они будут разговаривать на языке веба. Hablarán el idioma de la red.
Я не хочу разговаривать о погоде. No quiero hablar sobre el tiempo.
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. Es de mala educación hablar con las manos en los bolsillos.
Со мной никто не будет разговаривать. Nadie hablará conmigo.
Никто больше не хочет разговаривать с Томом. Nadie quiere hablar más con Tom.
Сегодня я ни с кем разговаривать не хочу. Hoy no quiero hablar con nadie.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Quiero decir que no es necesario ser neutral para hablar.
Потом мы начали разговаривать и хорошо провели время - Y luego comenzamos a hablar y pasamos un momento precioso.
Мы не можем всё время со всеми разговаривать. No se puede hablar con todos siempre.
Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией. Los Estados Unidos e Israel deben dejar de negarse a hablar con Siria.
Использовать её для организации людей, которые хотят о чём-то разговаривать. para organizar personas que quieren hablar sobre algo.
Не понимаю, как он может разговаривать, не выпуская сигарету изо рта. No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
Потому что у них нет необходимости разговаривать с их собственными гражданами. Porque no necesitan hablar a sus propios ciudadanos.
Не понимаю, как он может разговаривать, не вынимая сигарету изо рта. No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке. En el contexto moderno de gobierno y burocracias corporativas, es difícil hablar en estos términos.
И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо. Ellos pensaron que no poder ver es una cosa, pero necesitaban hacerme hablar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!