Примеры употребления "работать" в русском

<>
я начал над этим работать. Empecé a trabajar en esto.
"Я буду работать в Дели". "Lo voy a hacer desde Delhi".
Социалистический интернационал намерен серьёзно работать вместе со своими партнёрами в регионе, чтобы мир на Ближнем Востоке стал реальностью. La Internacional Socialista está empeñada en laborar denodadamente con sus interlocutores en la región para hacer que la paz en el Oriente Medio sea una realidad.
В этом режиме можно работать с огромным количеством видеоинформации, локально или удаленно. Es un entorno en el que se puede interactuar en forma local o remota con grandes cantidades de datos visuales.
Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут. Esto es posiblemente una pequeña porción de código de Mathematica que puede ejecutarse aquí.
Мне нравится идея работать меньше. Me encanta la idea de trabajar menos.
Я буду работать напрямую с артистом. Voy a tratar directamente con el artista.
Тем временем законодатели сказали, что будут работать над преобразованием спорного анти-порнографического закона в более целевой указ против непристойностей. Entretanto, los legisladores han dicho que laborarán para transformar el polémico proyecto de ley contra la pornografía en una ordenanza más especifica contra la obscenidad.
Но затем я понял, что мне необходимо как-то работать с электронной информацией. Pero después, me di cuenta que también quería interactuar con esos pixeles digitales.
Чтобы выжить, нужно было работать. Le era necesario trabajar para sobrevivir.
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Eventualmente fui contratado como diseñador.
Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам? ¿Laborará usted en pro de una nueva formulación de los criterios mediante los cuales consiguen los países el acceso a los fondos?
Так, Крис мог бы стоять здесь и работать с другой частью лавы, пока я играю с ней здесь. Entonces, Chris podría estar aquí interactuando con otra parte de la lava, mientras yo juego por este lado.
Они откажутся работать с Королевым. Se negarían a trabajar con Korolev.
Мозг готов работать больше, если его поощряют. El cerebro va a hacer más de eso que obtuvo la recompensa.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют. Una cadena es sólo tan fuerte como lo sea su eslabón más débil y laborar en pro del fortalecimiento de los eslabones demócratas de la cadena de asesoramiento fiscal, cuando los eslabones republicanos no es que sean débiles, sino que son inexistentes, parece carecer de sentido.
Придётся работать по многим направлениям, tendremos que trabajar mucho en varios frentes.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione.
Мы хотим работать с вами". Queremos trabajar con Uds".
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах. Normalmente, los policías no quieren ir a las cárceles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!