Примеры употребления "пытался" в русском

<>
Переводы: все651 tratar504 probar10 procurar10 procurarse2 другие переводы125
Кто-то пытался убить Тома. Alguien intentó matar a Tom.
Дальше я пытался достать медь. El siguiente paso fue obtener cobre.
И даже не пытался сделать. Ni siquiera intentó hacerlo.
Я пытался сохранить нас здоровыми. Quería que nos mantuviésemos saludables.
Он не пытался поставить диагноз. No intentaba diagnosticar.
Он совершал преступления и пытался сбежать" Alguien que escapó de estos malos hábitos".
Любой, кто пытался сопротивляться этой семье, умер. Todo aquel que ha intentado oponerse a esta familia ha muerto.
Я пытался показать вам странности поведения человека. He estado intentando mostraros las rarezas del comportamiento humano.
Я пытался рассказать историю, показывая работу сиделок. Busqué contar la historia a través del trabajo de los cuidadores.
Я пытался найти мифическую основу для съёмок фильма. Estaba intentando encontrar una razón mítica para hacer la película.
Я пытался разобраться в них, чтобы рассказать вам, He intentado analizarlos para ver cómo funcionan.
Я пытался его побольше расспросить о нем самом. Intentaba hacerle preguntas acerca de sus intereses.
"Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло." Decía, "Lo intentaste con todas tus fuerzas y fracasaste miserablemente.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм. Intentó encontrar una forma de salvar a los soldados estadounidenses heridos en la guerra.
Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки. Pero Obama se ha esforzado también por formular los términos de un posible gran pacto.
Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс. Me pasé los primeros cinco minutos bajo el agua intentando desesperadamente disminuir el pulso.
Представитель полиции сказал, что 34-летний мужчина пытался потушить огонь. Un hombre de 32 años intentó apagar el incendio, afirmó una portavoz de la policía.
действительно, за эти годы ЕС пытался (медленно) исправить свои недостатки. de hecho, a lo largo de los años la UE ha intentado (lentamente) reformar sus defectos.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев. Eso fue lo que intentó enseñarnos a mí y a mis hermanos una vez.
Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности. Todos los intentos de Musharraf por llevar a cabo la reforma han sido resultado de la presión internacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!