Примеры употребления "путешествуют" в русском

<>
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света. Y viajan por el cosmos a la velocidad de la luz.
Сейчас ребята путешествуют и играют слишком много, и это излишне. Ahora mismo los niños viajan y juegan demasiado de forma innecesaria.
В каждом новом месте мы делаем выставки с целой историей, и истории путешествуют с нами. En cada lugar construimos exhibiciones con una historia, y la historia viajaba.
Чем более сильными становятся женщины, тем чаще они избавляются от паранджи, водят собственную машину, работают или путешествуют. Y cuanto más poder gana la mujer más probable es que se quite el velo, por ejemplo, o que conduzca su propio auto o que tenga un empleo o pueda viajar.
Только некоторым жителям Северной Кореи разрешено посещать Пьонгъянг, столицу их страны, в то время как каждый год миллионы китайцев путешествуют и учатся за границей. Son pocos los norcoreanos a los que se les permite visitar Pyongyang, la capital del país, mientras que millones de chinos viajan y estudian en el exterior todos los años.
Эта непропорциональная часть населения отражает узкую группу людей, которые говорят по-английски, путешествуют за границу и принадлежат к обществу людей с самыми большими доходами - что вряд ли является беспристрастным примером. Una parte desproporcionada de ellas refleja al pequeño grupo de gente que habla inglés, viaja y pertenece a los estratos con ingresos más altos, lo que no constituye una muestra particularmente imparcial.
что значит - я могу путешествовать. lo que significa que puedo viajar.
Я хочу путешествовать в одиночку. Quiero viajar solo.
У меня нет времени путешествовать. Ya no tengo tiempo para viajar.
Почему мы так много путешествуем? ¿Por qué viajamos tanto?
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Entonces la luz comenzó a viajar por el universo.
Ему нравится путешествовать, и мне тоже. Le gusta viajar, y a mí también.
Все стороны света ждут, Путешествуй, дочка. Las cuatro esquinas del mundo te miran, así que viaja hija, viaja.
То есть, он путешествовал по всему миру. Él había viajado por todas partes.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Las células de un tumor pueden viajar a través de los vasos sanguíneos.
Мы путешествуем по пути самовыражения и самореализации. Ese es el viaje de autoexpresión y autorealización que estamos transitando.
Теперь она лётчик ВВС и постоянно путешествует. Ahora ella es aviadora de la Fuerza Aérea y viaja constantemente.
И фотографии так и путешествует без нас. Y la foto siguió viajando incluso sin nosotros.
"Пожалуйста, пусть наша история будет путешествовать с тобой". "Por favor, haz que nuestra historia viaje contigo".
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи". Usted viaja, ve que ocurren estas cosas horribles."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!