Примеры употребления "прочесть" в русском

<>
Переводы: все64 leer54 другие переводы10
Никто не сможет прочесть тебе любви моей ноты! ¡No hay nadie más hermosa!
Это проект целью которого было прочесть одну копию генома человека. Fue un proyecto que intentaba descifrar una copia del genoma humano.
До сих пор мне не представлялась возможность где-либо прочесть эти строки. Nunca tuve la oportunidad de decirlo antes.
Поэтому в каком-то смысле, изучая женщин, ты можешь прочесть структуру и идеологию страны. Así que, de cierta manera, al estudiar a la mujer, se puede ver la estructura y la ideología del Estado.
Лучшей отправной точкой было бы вновь прочесть знаменитую речь Уинстона Черчилля в Цюрихе в 1946 году. El mejor punto de partida sería una relectura del famoso discurso de Winston Churchill en Zúrich en 1946.
Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. Hace algunos años salí de Delhi para dar una conferencia en una ciudad del mundo en desarrollo.
Итак, прежде чем перейти к рассказу о мозге, позвольте прочесть одно из самых впечатляющих, на мой взгляд, стихотворений о любви. De manera que antes de empezar a decirles sobre el cerebro, Quiero leerles lo que pienso es el poema de amor mas poderoso en la Tierra.
А вот она уже огибает фонтан, вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели. Es la misma línea de texto que gira alrededor de una fuente en una ilustración que se puede girar y leerla en ambos sentidos.
В ней был отрывок, который он не представил здесь, и я думаю, что он настолько хорош, что я собираюсь его вам прочесть. Hay un párrafo que no mostró aquí y considero que es tan bueno que voy a leerlo para ustedes.
На следующий день, по-прежднему - ни слова выдуманного - я сел в самолет, и отправился в Африку, чтобы прочесть речь в Нигерии, в Лагосе, речь об энергии. Justo al día siguiente, continuando con una historia totalmente verdadera, me subí a un G-5 para volar a Africa para dar un discurso en Nigeria, en la ciudad de Lagos, sobre el tema de energía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!