Примеры употребления "просыпаться" в русском

<>
Это прекрасно, но заставляет просыпаться от плача в три часа утра. Esa es una fantástica manera de vivir, pero les hará despertarse a las tres de la madrugada llorando.
Нет ничего хуже, чем просыпаться с похмельем. No hay nada peor que despertar con resaca.
Возможно, только тогда люди начнут просыпаться и голосовать за политических деятелей, настаивающих на придании нового импульса экономическим реформам. Tal vez sólo entonces la gente comenzará a despertar y a votar por políticos que insistan en revigorizar las reformas económicas.
Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом. Pero nuestros ritmos circadianos, los ritmos que nos ayudan a despertar, dormir, estar alertas y relajarnos, etc., etc., son muchos más activos bajo la luz azul.
Я просыпался трижды за ночь. Me desperté tres veces durante la noche.
Я проснулся от звука будильника. Desperté con el sonido de la alarma.
Я проснулся, когда зазвонил телефон. Me desperté cuando sonó el teléfono.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ. en lugar de en cociente de inteligencia te da una puntuación estándar, al despertar.
Я проснулся в пять утра. Me desperté a las cinco de la mañana.
микроб проснётся через 120 тысяч лет. Un microbio despierta después de 120.000 años.
Когда я проснулся, шёл снег. Cuando me desperté estaba nevando.
Был почти полдень, когда Том проснулся. Era casi mediodía cuando Tom despertó.
В котором часу ты проснулся? ¿A qué hora te despertaste?
Когда вы просыпаетесь, день и ночь противоречивы. Al despertar, la noche y el día es una contradicción.
вы не просыпаетесь утром гламурной звездой. no te despiertas por la mañana glamuroso, da igual quién seas.
Каждое утро я просыпаюсь под пение воробьёв. Cada mañana me despierta el cantar de los gorriones.
Это сцена, где персонаж Тома просыпается. Es una escena en que el personaje de Tom se despierta.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна. Los estadounidenses están despertando, como si se tratara de un mal sueño.
Один раз за ночь я просыпался. Me desperté una vez durante la noche.
Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог. El hombre estaba dormido, pero escuchó las palabras pan, templo, Dios, y despertó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!