Примеры употребления "простым" в русском с переводом "simple"

<>
Ответ может оказаться довольно простым: La respuesta puede ser bastante simple:
Моя работа научила меня простым, He aprendido algunas cosas muy simples en mi trabajo.
Однако, метафора ограничена простым фактом: Sin embargo, un simple hecho limita la metáfora:
А как сделать закон простым? Y ¿Cómo lo hacemos simple?
лидер может быть простым представителем. puede ser un simple representante.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. La credibilidad asociada con una regla simple desapareció.
Этот подход является простым и эффективным. El enfoque es simple y potente.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. El lenguaje simple se trata de cambiar el contenido.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид. El problema no debe descontarse como un simple arreglo de viejas rencillas.
То, что тебе кажется простым, мне кажется сложным. Lo que a ti te parece simple, a mí me parece complicado.
Очень просто быть счастливым, но очень сложно быть простым. Es muy simple ser feliz pero es muy difícil ser simple.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. En simple Español, eso signfica censura y supervisión de sus usuarios.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау. La historia de la ingeniería no es un simple apéndice de los conocimientos técnicos.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. O voy a usar la palabra "simple" para expresar confiable, predecible, repetible.
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным. Cuando el diseño emergió, fue sorprendentemente simple y directo.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Он должен был быть достаточно простым, чтобы работницы ASHA могли его использовать. Tenía que ser simple para que la trabajadora lo pudiera usar.
Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном. Muy simple, sólo tiene 246 genes, pero fuimos capaces de sintetizar completamente ese genoma.
Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым. Se requiere de grandiosa creatividad para tomarlo todo y hacerlo simple y al punto.
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение. Los líderes de Egipto consideran que la propuesta es una simple conversación, algo que no es ni lejanamente tan serio como una iniciativa diplomática por escrito.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!