Примеры употребления "простота" в русском с переводом "simplicidad"

<>
И надо понимать, что означает простота. Y deben de reflexionar sobre qué significa simplicidad.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. Entonces, la simplicidad y la predictibilidad caracterizan a las cosas simples.
Если мы тупо делаем больше, простота превращается в сложность. Si hacemos más de una forma estúpida, la simplicidad se torna compleja.
Чем больше симметрии, тем лучше выражается простота и элегантность теории. Mientras se tiene más y más simetría, mejor se exhibe la simplicidad y la elegancia de la teoría.
То есть, вы знаете, что такое простота и что такое сложность. Es decir, ya saben qué es la simplicidad, ya saben qué es la complejidad.
Природа учит нас тому, что простота часто лежит по другую сторону запутанности. Descubrimos en la Naturaleza que la simplicidad a menudo está al otro lado de la complejidad.
По несколько непонятным причинам простота практически никому не интересна, по крайней мере, в мире науки. La simplicidad, por razones no del todo claras, casi nunca se estudia, al menos no en el mundo académico.
Я заявляю, что простота - это средство достижения ясности, прозрачности и сочувствия, создания коммуникации, обращённой к человеку. Yo defino la simplicidad como un medio para alcanzar la claridad, transparencia y empatía, introduciendo la humanidad en las comunicaciones.
Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю. Tuve en cuenta esa simplicidad al trabajar en este problema con algunas de las personas más trabajadoras y brillantes que he conocido.
Я здесь я перефразировал цитату Поттера Стюарта, сказав, что мы можем думать о вещах - от ножниц до сотового телефона, интернета и контрацептивов, говоря, что они простые - их функции просты - и мы понимаем, что такое простота, когда её видим. Y aquí he alterado la cita de Potter Stewart diciendo que podemos pensar en algo que abarque desde las tijeras hasta los celulares, Internet y las píldoras anticonceptivas diciendo que estas cosas son simples, las funciones son simples, y que reconocemos qué es la simplicidad cuando la vemos.
Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый - это что-то вроде удара по слову "простота", что не включает Ранкуцци, не отвечает на вопрос, почему Мондриан хуже или лучше, проще или сложнее Ван Гога, и уж точно не отвечает на вопрос, проще ли Моцарт Баха. Por lo tanto, lo que creo que puede empezarse a hacer con este tipo de recorte a la palabra simplicidad que no explica a Rancuzzi, que no responde a la pregunta de por qué Mondrian es mejor o peor o más o menos simple que Van Gogh y ciertamente no aborda la pregunta de si es más sencillo Mozart que Bach.
А теперь вернемся к простоте. Y volviendo a la simplicidad otra vez.
Шаги к унификации выявляют простоту. Avances hacia la unificación exhiben la simplicidad.
Хорошо, вот один из примеров простоты особого рода. Muy bien, permítanme darles un ejemplo de simplicidad de un tipo particular.
Мы все целый день бились над смыслом простоты. Batallamos durante un día entero pensando sobre la simplicidad.
Таким образом, вторым уровнем простоты является транзистор и Интернет. Entonces la segunda capa de simplicidad fue el transistor e Internet.
Здесь аргументы сторонников административной простоты единого налога имеют некоторую привлекательность. En este país, los argumentos sobre simplicidad administrativa de los defensores de la tasa única tienen algún fundamento.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности. Hagan de la claridad, la transparencia y la simplicidad una prioridad nacional.
Мне кажется, что вопрос о природе простоты относится к таким вопросам. Preguntar qué es la simplicidad, creo, cae en esa categoría.
Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает. Esa es la próxima capa de simplicidad y, de hecho, los circuitos integrados son realmente simples en el sentido que, en general, funcionan muy bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!