Примеры употребления "произошло" в русском с переводом "pasar"

<>
Я не знаю, что произошло. No sé que pasó.
И это произошло следующим образом. Y pasó de este modo.
Что произошло после обретения независимости? ¿Qué pasa allí tras la independencia?
Тогда не произошло ничего противозаконного: Nada remotamente ilegal pasó entonces;
Итак, давайте посмотрим, что произошло. Déjenme enseñarles que pasa.
Я уже знаю, что произошло. Ya sé lo que pasó.
Именно это произошло в Америке. Eso es lo que ha pasado en America.
Ты не помнишь что произошло вчера? ¿No te acuerdas de lo que pasó ayer?
Тем не менее, этого не произошло. Sin embargo, eso no pasó.
Ты не хочешь знать что произошло? ¿No queréis saber qué ha pasado?
Действуй так, будто ничего не произошло. Actuá como si nada hubiese pasado.
Что-то произошло в моем мозгу. Algo le pasó a mi cerebro.
И, конечно же, ничего не произошло. Y por supuesto, no pasó nada.
На прошлой неделе произошло ужасное событие. Ocurrió una cosa terrible la semana pasada.
Это то, что произошло с Xerox. Eso es lo que pasó en Xerox.
И что, действительно, произошло с моей головой? y, de hecho, ¿Qué le había pasado a mi cerebro?
Мне очень жаль, что все так произошло Lamento mucho que todo haya pasado
Я не знаю, что с ним произошло. No sé qué pasó con él.
Посмотрим, что еще произошло на прошлой неделе: Pensemos en las otras cosas que sucedieron la semana pasada:
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло. Mientras que nosotros pagamos las fianzas, esto es lo que ha pasado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!