Примеры употребления "произойти" в русском с переводом "pasar"

<>
Это могло произойти с каждым. Le pudo pasar a cualquiera.
Это все, что может произойти. Eso es todo lo que puede pasar.
Могли бы произойти другие события. Otras cosas pudieron haber pasado.
"Как это могло произойти здесь?" "¿Cómo pudo pasar esto aquí?"
Я понимаю, как такое может произойти. Entiendo cómo pasó esto.
Я думаю, что-то должно произойти. Creo que algo pasa.
И, наконец, может произойти чудесная вещь. Así que lo tercero que podría pasar es algo muy hermoso.
Разумеется, это то, что должно было произойти. Por supuesto, eso es lo que debería pasar.
Это не самое худшее, что может произойти. Eso no es lo peor que puede pasar.
Так что это может произойти где угодно. De modo que puede pasar en cualquier parte.
"Когда это случается, изменение может произойти очень быстро. "Cuando eso pase, el cambio puede suceder muy rápido.
Что должно было произойти, чтобы мы так поступили? Qué clase de cosa pasó para que pudiéramos hacer eso.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. Pensemos en lo peor que podría pasar.
И если они взломаны, могут произойти очень плохие вещи. Y cuando están comprometidos, entonces pueden pasar cosas malas.
Я скептически отношусь к тому, что это может произойти. Tengo mis dudas de que esto pueda pasar.
неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова. hubo derrotas en el pasado y puede volver a haberlas.
Нечто подобное может произойти и с другими формами генетического отбора. Algo similar podría pasar con otras formas de selección genética.
Однако в следующие 12-18 месяцев может произойти очень многое. Pero pueden pasar muchas más cosas en los próximos 12-18 meses.
То, что случилось в Дании может произойти и в других странах. Lo que pasó en Dinamarca también puede pasar en otros países.
Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти: Nada mal para una cumbre en la que algunos temían no pasaría nada:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!