Примеры употребления "проекте" в русском

<>
Семь сторон участвуют в проекте. Siete naciones están involucradas en esto.
Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED? ¿Por qué le gusta a la gente mirar las TEDTalks?
и мы призываем всех принять участие в этом проекте. Invitamos a todos a unirse a este esfuerzo.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. En este caso, la realidad es que puedes hacerlo.
Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости. En TED, nos volvimos un poco obsesivos con esta idea de apertura.
наименее значимая форма капитала в данном проекте - это финансовый капитал, деньги. Dinero no es capital en la mayoría de los países desarrollados.
Мы в этом проекте уже два с половиной, три месяца, и это на самом деле здорово. Comenzamos hace dos meses y medio, tres, y ha sido realmente divertido.
В этом проекте я просил людей найти свои детские фотографии и переснять их, уже будучи взрослыми. En YoungMeNowMe se le pidió a la audiencia que encuentre una fotografía propia, de la infancia, y que la re-escenifiquen como adultos.
К примеру, здесь, в Самбоджа Лестари, все участвующие в нашем проекте поделены на 20 групп семей. Como aquí, en Samboja Lestari, dividimos ese anillo en grupos de 20 familias.
И, что особенно привлекательно в этом проекте лично для меня, мы можем реализовать его прямо сейчас. Para mí, lo que hace que este escenario sea especialmente llamativo, es que podríamos hacerlo hoy mismo.
Однако в проекте, над которым я работаю сегодня, моём новом фильме, мы исследуем мир маркетинга, рекламы. Pero en el nuevo film en el que estoy trabajando, examinamos el mundo del marketing, de la publicidad.
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. En la "Búsqueda de Inteligencia Extraterrestre" (SETI por sus siglas en inglés) puede ayudar cualquier persona que posea un ordenador, aportando capacidad de procesamiento.
И ещё одна интересная история о двух старшеклассницах из Нью-Йорка, которые также участвовали в проекте "Перепись". Quisiera traer a colación la historia de dos chicas, estudiantes de secundaria de Nueva York, que trabajaron en el Censo.
В каждом проекте, над которыми я работаю последние 5 лет, я пытаюсь сократить каждую из этих потерь. Y en cada negocio en que he trabajado en los últimos cinco años, estoy tratando de disminuir cada uno de estos elementos.
Хотя в проекте резолюции по Европе целый абзац посвящается важности "германо-французской дружбы", Ангела Меркель не упомянула Францию. Aunque la moción sobre Europa dedica un apartado a la importancia de "la amistad franco-alemana", Angela Merkel no ha mentado a Francia.
Даже Ливерморская Национальная Лаборатория приняла участие в проекте, создав прототип телефона с датчиком радиации для поиска "грязных бомб". Incluso el Laboratorio Nacional Lawrence Livermore se ha involucrado en el asunto, al diseñar un prototipo de teléfono que incluye sensores de radiación para buscar bombas sucias.
Протоколы по новым поправкам были подготовлены в проекте для того, чтобы при их утверждении аннулирование указанных гарантий было затруднено. Todo informe de nuevas enmiendas que se estén redactando para rescindir estas garantías sería extremadamente perturbador en caso de confirmarse.
Их предложение было категорически отвергнуто в совместном проекте, поданном от имени 16 малых стран - нынешних или будущих членов Евросоюза. Francia y Alemania argumentan que este sistema rotativo es disfuncional, en parte debido a la discontinuidad, y han propuesto que el Consejo nombre a un Presidente permanente de tiempo completo por un periodo de cinco años.
Центральное место в его проекте занимает строительство впечатляющей авеню для того, чтобы соединить Запретный Город и Национальный Стадион, на котором состоится церемония открытия. Su diseño se centró en la construcción de una imponente avenida que conectara la Ciudad Prohibida con el Estadio Nacional en el que se llevará a cabo la ceremonia de inauguración.
Поэтому когда я размышляю о проекте, я думаю о том, как сделать так, чтобы линии на этом графике отобразили бы более продуктивные показатели. Por eso cuando pienso en diseño también pienso en intentar arreglar y reacoplar las líneas de la gráfica en una forma más productiva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!