Примеры употребления "проектах" в русском с переводом "proyecto"

<>
Не было заинтересованных в ирригационных проектах. Nadie estaba interesado en proyectos de irrigación.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах. Esas son las preguntas que están surgiendo en los próximos proyectos.
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах? ¿Con que frecuencia llegas a participar en un gran proyecto científico?
В других проектах, например в Париже, сюжеты возникают из названия улицы. Y en otros proyectos, como en París, se trata del nombre de la calle.
Сейчас я расскажу о некоторых проектах, которые разрабатывались на основе этих идей. Por eso voy a hablar de algunos proyectos que han explorado estas ideas.
а затем, как во всех хороших научных проектах, мне выделили больше денег. Y entonces, como todos los buenos proyectos académicos, obtuve más fondos.
В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их. En tales proyectos, los políticos manipulan y compran votantes en lugar de verdaderamente representarlos.
Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах. Fue desarrollado en un período de dos años y usado en proyectos de exploración reales.
Уже говорят о новых проектах в сфере создания потенциала, сельского хозяйства и содействия культурному сотрудничеству. Ya existen conversaciones sobre nuevos proyectos en el área de generación de capacidad, agricultura y la promoción de la cooperación cultural.
Я провожу бoльшую часть времени в бедных районах, в проектах и местах, где редок луч надежды. He pasado la mayor parte de mi vida en comunidades marginadas, en proyectos y lugares donde hay mucha desesperación.
Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом. Hoy voy a hablarles brevemente de 8 de mis proyectos, llevados a cabo en colaboración con el artista danés Soren Pors.
Сегодня, каждую неделю, у нас эквивалент 84 миллионов дисков, записывающих нашу архивную информацию о прошедших, текущих и будущих проектах. Ahora, cada semana, tenemos el equivalente a 84 millones de discos, para almacenar nuestra información de los proyectos pasados, actuales y futuros.
Более тесное сотрудничество с соседями в важных проектах по развитию инфраструктуры и открытый рынок позволит Бразилии стать региональным лидером. Para que Brasil juegue un papel mayor como líder económico regional, se necesitará ampliar los mercados y lograr una mayor cooperación con sus vecinos en proyectos de infraestructura adecuados.
Это происходит в виду того, что в экспорте промышленных товаров, как правило, занято больше людей, чем в инвестиционных проектах. Esto se debe a que las exportaciones de productos manufacturados típicamente tienen un uso más intensivo de mano de obra que los proyectos de inversión.
Вводя открытые, конкурентные и прозрачные торги, департамент сэкономил 2,5 миллиардов песо в 3692 проектах по всей стране в прошлом году. Al instituir un sistema de licitaciones abiertas, competitivas y transparentes, el departamento ha ahorrado 2.500 millones de pesos en 3.692 proyectos a escala nacional en el año pasado.
О проектах надо судить, основываясь не только на их экономической эффективности, но и на их вкладе в процесс восстановления мира и согласия. Los proyectos se deben juzgar en función de si contribuyen a la paz y la reconciliación y no desde un punto de vista puramente económico.
Внезапные наводнения в последние годы в двух индийских пограничных штатах - Химачал-Прадеше и Аруначал-Прадеше - служат уродливым напоминанием о недостатке информации, предоставляемой Китаем о своих проектах. Las riadas que han sufrido en años recientes dos estados fronterizos indios - Himachal Pradesh y Arunachal Pradesh - fueron un desagradable recordatorio de que China no comparte información sobre los proyectos que lleva a cabo río arriba.
Например, отряды Народно-освободительной армии неспокойного района Гилгит-Балтистан (провинция Кашмир, контролируемая Пакистаном), большинство в котором составляют шииты, участвуют в строительстве плотины и в других стратегических проектах. Por ejemplo, unidades del Ejército Popular de Liberación participan en la construcción de represas y otros proyectos estratégicos en la región agitada de mayoría chiíta de Gilgit-Baltistan en la zona de Cachemira controlada por Pakistán.
Но то, что нужно арабским странам - это микро-ориентированные, основанные на проектах и жестко регулируемые инвестиции, обусловленные глубоким реформированием бизнес среды, которая считается одной из худших в мире. Pero lo que la región árabe necesita son inversiones micro-orientadas, basadas en proyectos y de alta gobernancia, condicionadas a una reforma profunda de un entorno empresario que generalmente se considera uno de los peores del mundo.
В проектах, над которыми мы работали, эти глянцевитые здания, возможно, с причудливой формой, но с такой же ощутимой материальностью, это то, что мы действительно пытались исследовать и выявить альтернативы. En los proyectos en los que trabajamos estos edificios logrados, tal vez con formas elaboradas, pero donde la materialidad se siente lo mismo, es algo que realmente hemos tratado de investigar y de explorar alternativas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!