Примеры употребления "продуктов" в русском

<>
Переводы: все617 producto413 другие переводы204
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Detener las exportaciones de alimentos es una estupidez.
Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали. Huvo varios - Muchos de estos elementos fueron decepciones.
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается. Actualmente, la mitad de la producida en EE.UU se tira.
Какова тогда опасность генетически модифицированных продуктов? Entonces, ¿cuál es el peligro de los alimentos GM?
В дорожном покрытии нет нефтехимических продуктов. No usamos petroquímicos en el pavimento.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя. He hecho una lista de los alimentos que no puedo comer.
Это значит, что существует синергия продуктов питания. Esto significa que hay una sinergia de alimentos.
А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Mientras, la producción de comida se había industrializado.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания. Hemos oído hablar de la contaminación del aire, de agua contaminada, de comida envenenada.
Это один из лучших дизайнерских продуктов, мой любимый. Pinocho es probablemente uno de mis mejores diseños, mi favorito.
В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания. En Asia, el crecimiento económico había estimulado el consumo de alimentos.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть. He hecho una lista de los alimentos que no puedo comer.
Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире. Una de las exquisiteces culinarias más caras por su peso del mundo.
Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным. Por supuesto, existe un nivel de incertidumbre importante ligado a la producción de alimentos futura.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. Necesita haber un nuevo parámetro para la comida de sus hijos.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов. En los años 70, gente de mente previsora empezó a reconocer el valor de los ingredientes locales.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов. Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран. Muchos de nuestros alimentos los obtenemos de otras partes del mundo.
30 лет назад, большинство продуктов были местными и чрезвычайно свежими. Hace 30 años, la mayor parte de la comida era fresca y se cultivaba en forma local.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую. Se calcula que un tercio de la producción mundial de alimentos se desperdicia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!