Примеры употребления "продукт" в русском

<>
Это продукт, который я недавно обнаружил. Es un producto que descubrí.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. Es el pináculo, el producto final que el universo ha producido.
"Да пусть просто купят другой продукт". "Bueno, pues que compren otros productos".
Потому что преступление - продукт извращенного сознания. Porque el crimen es producto de una mente distorsionada.
Новый продукт Coke Япония - водяной салат. Nuevos productos de Coca-Cola de Japón, ensalada de agua.
- это не продукт естественного отбора, эволюции. Y es, no, envejecer no es un producto de la selección;
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел. Otra vez, 18 meses después, el producto era obsoleto.
действительно ли это был первый такой продукт? ¿Era éste realmente el primer producto de este tipo?
Известно, что есть два способа сделать продукт. Ya saben, hay dos maneras de hacer un producto.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое. Crear un producto completamente integrado, algo hermoso.
Кармин - это продукт из насекомых, живущих на кактусах. La cochinilla es un producto de un insecto que vive en los cactus.
Coke Япония предлагает новый продукт каждые три недели. Coca-Cola de Japón saca a la venta un nuevo producto cada tres semanas.
Сеть - это не только продукт, состоящий из компонентов. Una red no es solo el producto de sus partes componentes.
Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы. Shreddies está en realidad produciendo un nuevo producto, que es mucho más emocionante para ellos.
Это тот продукт, и от которого так трудно отказаться. Este es el producto todos en el mundo comemos y nos cuesta trabajo renunciar.
Но продукт в синей коробке в центре - моя тема. Pero el producto que se ve en la caja azul del medio es mi mejor ejemplo.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт. Pero con resonancia magnética podemos construir productos como ven, muy complicados.
И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт. Y las elecciones del panadero a lo largo del camino determinan el resultado del producto.
Но даже самая хорошая реклама не позволит продать непопулярный продукт. Sin embargo, ni la mejor publicidad puede vender un producto que no sea popular.
Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния. Se considera al producto bruto interno como el indicador principal del bienestar nacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!