Примеры употребления "проверяет" в русском с переводом "revisar"

<>
Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения. Saca su teléfono celular y revisa si hay mensajes.
Никто не проверяет данные формы, и долю, выделяемую на административные и программные расходы, нетрудно подправить, применив несколько нехитрых бухгалтерских манипуляций. Nadie revisa los formularios, y los porcentajes que se destinan a la administración y a los gastos de ejecución se retocan fácilmente en los libros contables con un poco de ingenio.
Он проверяет вас, трогает ваши притянутые ремни, и затягивает все так, что ваша грудь смята, ваши плечи придавлены, и, конечно, он затянул все так, что и голос ваш теперь выше на пару октав. Te revisa, toma tus correas, y ajusta todo presionando tu pecho, apretando tus hombros, y, claro, lo ajusta de manera que tu voz sube un par de octavas también.
Итак, разные люди используют определенные стратегии и уловки Первая из таких уловок называется "постное лицо" И если вы когда-либо были на совещании, где вам отводилась роль статиста, этакой "наседки", вы можете увидеть человека, который ждёт, пока все отвернутся, и потом быстро проверяет, нет ли новых сообщений. Es así como hemos desarrollado ciertas tácticas y estrategias La primera es llamada "la inclinación" Y si alguna vez has estado en una reunión donde tu tratas de jugar "quién voltea primero", estás sentado allí, mirando a las personas, esperando que volteen, y entonces rápidamente revisas tu dispositivo.
Я не проверял самолёт лично. No revisé el avión.
Он внимательно проверил свою экзаменационную работу. Él revisó su hoja de examen con atención.
Я просто хотел проверить почтовый ящик. Yo sólo quería revisar mis correos electrónicos.
Я должен проверить свой e-mail. Tengo que revisar mi correo electrónico.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. Y usted puede revisar las constantes vitales, la actividad, el equilibrio.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. Así que reviso antes de que se agote.
Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик. Ustedes revisan su correo mientras están aquí sentados.
Его проверили два лучших в США юриста по делам потребительского кредитования. Lo hice revisar por los dos principales abogados en crédito al consumidor en el país.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет. Déjenme hacer tres predicciones importantes - lo pueden revisar, el tiempo lo dirá.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды. Además la estática de la zanja tenía que ser revisada actualmente, afirmó un portavoz de los bomberos.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Se va a encender la luz de "revisa tu cuerpo" para que uno vaya a ser atendido.
Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год. Si revisan su correo de voz dos veces al día son como 100 millones de dólares al año.
И мы забываем, что большую часть времени мы проверяем результаты игр Бостон Ред Сокс. Y nos olvidamos que la mayor parte del tiempo estamos revisando los resultados de los Boston Red Sox.
Но я так же считаю, что нам следует проверить имеющиеся данные, посмотреть правде в глаза. Pero creo que también deberíamos revisar las cifras, enfrentar la realidad en este momento.
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? Si lo revisan - si presionan en el lugar - en los lugares correctos, pueden ver lo delgada y flexible que es esta baraja ¿de acuerdo?
Самое время посмореть на ваши ноги, проверить смартфон, поделать что-нибудь и не смотреть на экран. Es buen momento para que vean sus pies, revisen sus agendas, hagan otra cosa menos ver la pantalla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!