Примеры употребления "проблем" в русском

<>
Переводы: все4773 problema3958 cuestión306 asunto111 другие переводы398
Возможно, у них нет проблем. Probablemente tienen la mejor vida del mundo.
Конечно, здесь существует множество проблем. Naturalmente, las dificultades al respecto son enormes.
"Надел шлем - гуляй без проблем!" "Un casco para caminar es un buen casco".
Выходом является решение этих трех проблем. Por lo tanto las soluciones están resolviendo estos tres temas.
Сегодня в мире очень много проблем. Actualmente, nuestros imperativos son muchos.
А ещё мы получаем решение проблем воды. Y se obtienen soluciones para el agua.
Мы также сталкиваемся с множеством других проблем: Enfrentamos también otras muchas amenazas:
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta.
Хирурги не имели больше проблем со всеобщим уважением. Los cirujanos se volvieron respetados.
легко осваиваемое, без медицинских отходов, и подобных проблем. Para que fuera una opción, sin desechos clínicos ni todo eso.
Во главе списка неотложных проблем находится глобальное потепление; En el primer puesto de la lista de motivos urgentes de preocupación figura el calentamiento del planeta, pero también figuran en ella el terrorismo, los plaguicidas y la pérdida de la diversidad biológica.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Los desafíos son distintos en cada parte del mundo.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. El Japón afronta también graves amenazas demográficas.
Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным". Hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso.
Тем не менее, пока справлялись с этим без проблем. Sin embargo, hasta ahora nos las hemos arreglado bien.
Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем. El rey abdicó por motivos de salud.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. Pero el mundo debe ver incluso más allá de estos temas.
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет. La India, supuestamente, no será uno de ellos.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют. Han realmente puesto en acción los temas que les interesan.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово. El tiempo se está agotando en Kosovo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!