Примеры употребления "проблеме" в русском с переводом "problema"

<>
Расскажи мне о своей проблеме. Háblame acerca de tu problema.
Проблеме компьютерных вирусов уже 25 лет. El problema de los virus de PC tiene ya 25 años.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? ¿Están listos para oír hablar del problema de la sobrecarga de opciones?
На данный момент этой проблеме нет решения. Este es un problema que actualmente no tiene solución.
Нам нужно по-другому подойти к проблеме. Tenemos que pensar el problema de manera diferente.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме. Desafortunadamente, este no es un problema al que le hayamos dedicado suficiente atención.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях. Quiero hablar del problema y de unas posibles soluciones.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. Y me parece que es una muy buena manera de abordar el problema.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих. Hoy les hablaré sobre el problema de las otras mentes.
И вот теперь мы подходит к моей проблеме. Y ahora vamos a otro problema.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме. Aquella vez, otros dos investigadores abordaron el problema.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: Sin embargo, el riesgo de no terminar con el trabajo se reduce a un problema común:
Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме. Necesitamos saber qué tan concentrados están en el problema que tienen en mano.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания. En rigor de verdad, no se debatió ningún problema medular.
Но подойти к проблеме размножения непосредственно в космосе пока не получается. Sin embargo, todavía no se ha conseguido abordar el problema de la reproducción directamente en el espacio.
Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе. Los líderes europeos deben abordar con seriedad el problema de la cocaína en Europa.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются. El problema es que las actitudes hacia la atención sanitaria son fundamentalmente diferentes.
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме и технологии, совершившей прорыв. Así que quiero hablarles sobre un problema trágico y el gran avance tecnológico.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением. En el triángulo Estados Unidos-Irán-Israel es en el que radica la clave para el problema y su posible solución.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!