Примеры употребления "при" в русском с переводом "en"

<>
при покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов. En la compra de armas de fuego ilegales, según los expertos, uno se puede gastar de 100 a 900 dólares.
При создании пользовательского интерфейса, мы Pensamos en la interfaz de usuario.
Он получается при производстве удобрений; Se produce en la industria de fertilizantes;
При этих условиях ангиогенез нарушен. Y en estas situaciones, la angiogénesis se desbalancea.
Том умер при странных обстоятельствах. Tom murió en extrañas circunstancias.
Они оказываются атрофированными, например, при шизофрении. Es una de las células que parece atrofiarse en trastornos como la esquizofrenia.
Рассмотрим эпилепсию, при которой мозг гиперактивен. Consideren, por ejemplo, una condición como la epilepsia en la que el cerebro es hiperactivo.
Это условие, при котором процветают популисты. En este estado de cosas, los populistas prosperan.
Они крайне важны при разливе нефти. Son muy importantes en los derrames de petróleo.
имеет ли значение пол при руководстве? ¿de verdad cuenta el sexo en el poder?
Люди погибли при проявлениях этого насилия. La gente murió en la violencia.
При прочих равных условиях, вероятно, да. En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
Можно увидеть акул при каждом погружении. Uno puede ver tiburones en cada inmersión.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: Por el contrario, en este escenario hay oportunidades:
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении. El DISC1 es un gen ausente en la esquizofrenia.
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины. Alemania se ha abstenido en la votación sobre la admisión de Palestina.
Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях. y también son señales que funcionan mal en trastornos como las adicciones.
А при нулевой сумме следует ожидать другого. En canales de suma nula uno esperaría algo diferente.
При этом они лучше, потому что быстрее. Y son en realidad mejores, porque son más rápidos.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг. No hay duda de que en esta transición los servicios crecerán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!