Примеры употребления "при" в русском

<>
Переводы: все4078 a1842 en871 con624 al129 para1 bajo1 другие переводы610
При этом жесты снимались не камерой устройства, а наручным браслетом, который фиксировал движения костей и мышц. Además, los gestos eran capturados no por la cámara del dispositivo, sino por una pulsera que registraba el movimiento de los huesos y los músculos.
Но устойчивость к нему возникла и будет увеличиваться, так что при отсутствии вакцины устранение москитов, которые распространяют болезнь, является ключом для предотвращения эпидемий. Sin embargo, la resistencia ha surgido y sin duda aumentará, por lo que ante la falta de una vacuna, la eliminación de los mosquitos que propagan la enfermedad es la clave para prevenir epidemias.
Такой налог, кроме того, будут направлен на ликвидацию финансирования преимуществ, которыми пользуются крупные банки относительно своих более мелких конкурентов, также ограничивая при этом стимулы для крупных банков для дальнейшего их увеличения. Además, dicho impuesto serviría para eliminar la ventaja de financiamiento que los grandes bancos tienen sobre sus pequeños competidores, mientras que limita los incentivos de mayor crecimiento de los bancos grandes.
специфики произносимых при этом слов. lo específico de las palabras que se emiten.
Это сильнее клятв при бракосочетании. Es quizás más poderoso que los votos matrimoniales.
Повар передержал её при готовке, El chef lo había pasado de cocción.
При этом, законы слишком детализированы. Y también es demasiado detallado.
Они всё время при деньгах. Siempre están del lado del dinero.
При каких обстоятельствах возникла неисправность? ¿Dónde ha aparecido el error?
При каждом моргании направление переключается. Cada vez que parpadee cambiará.
при определении размеров страховых выплат. para determinar la cobertura del seguro.
Она неэффективна при поимке преступников. Su uso no ha sido efectivo para detener delincuentes.
При эксгумации его тело оказалось неразложившимся. Tras exhumar su cadáver, se descubrió que no se había descompuesto.
При всем этом она чрезвычайно важна. Y es tremendamente importante.
Что вы обычно делаете при засорах? ¿Qué hacer cuando se tiene este tipo de flujo trastornado?
Но затем Берлин воздержался при голосовании. Sin embargo, finalmente Berlín se abstuvo.
Увеличивалось ли число нот при импровизации? ¿Tocaban muchas más notas cuando improvisaban?
При достижении 180 градусов крахмал желатинизируется. Los almidones se solidifican cuando alcanzan los casi 180 grados.
Я не единственный при таком мнении. No soy el único que tiene esta opinión.
Делая при этом намного, намного меньше. Y estoy haciendo mucho, mucho menos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!