Примеры употребления "причиной" в русском с переводом "causa"

<>
Иногда причиной являются правительственные гарантии. A veces la causa son las garantías gubernamentales.
Безработица является главной причиной бедности. La falta de trabajo es la principal causa de pobreza.
Израиль часто называют основной причиной. Suele mencionarse a Israel como causa.
Причиной смерти стал перелом шеи. La causa de la muerte es la fractura del cuello.
Они являются причиной дальнейшего потепления: Ellas mismas son una causa de un mayor calentamiento:
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. Su crisis financiera es la causa principal de su debilidad.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция. La causa que está en la raíz del problema es la nueva constitución europea.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи. Pero la relación no es la causa de la retroalimentación.
Может ли эта мутация быть "причиной" совершенного ими насилия? ¿Podría esta mutación ser la "causa" de la violencia descrita?
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Durante mucho tiempo, el nacionalismo ha sido una potente causa para la violencia política.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта. La expectativa de conflicto puede en sí misma convertirse en causa de conflicto.
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. Esta fue la causa de la recesión en los Estados Unidos durante la primera parte de los 1990.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. La causa original de todos estos acontecimientos es el achicamiento poblacional de Europa.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Estas licencias compulsivas son una causa importante de la destrucción global de la biodiversidad.
Для противников этого плана главной причиной возмущения являются критерии оценки. Para quienes se oponen al plan, las principales causas de indignación son los criterios de evaluación.
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990-х гг. Esa deficiencia fue la causa primordial de la tragedia balcánica del decenio de 1990.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. La historia intelectual del colonialismo está plagada de muchas voluntariosas causas de conflictos recientes.
"План свободы" Америки не является причиной ее сегодняшних мучений на Ближнем Востоке. La "agenda de la libertad" de Estados Unidos no es la causa de su accionar actual en Oriente Medio.
Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной. Y no creo que el fútbol del domingo o la pereza en general sean la causa.
Китайские тайные войны ради ресурсов становятся основной причиной геополитической нестабильности в Азии. Las sigilosas guerras de China centradas en los recursos están pasando a ser una causa principal de inestabilidad geopolítica en Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!