Примеры употребления "причинах" в русском с переводом "razón"

<>
Когда мы говорим об этих причинах, давайте сломаем определенные стереотипы. Cuando hablamos de estas razones, rompamos algunos prejuicios.
Некоторые легитимно могут захотеть остаться анонимными, но мы можем сделать собственные заключения об этих причинах. Alguien puede querer legítimamente permanecer en el anonimato, pero nosotros podemos sacar nuestras propias conclusiones sobre sus razones.
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм. La regulación de las retribuciones es necesaria en el sector financiero por las mismas razones por las que se justifican las regulaciones tradicionales de las decisiones empresariales de las firmas.
Когда мы размышляем о наших чувствах, мы обычно не думаем о причинах их развития с биологической точки зрения. Al pensar en nuestros sentidos, no solemos pensar en las razones de su evolución, desde una perspectiva biológica.
У Тони Блэра и Джорджа Буша огромные проблемы с избирателями, также потому что в приведенных причинах они лгали, чтобы оправдать войну в Ираке. Tony Blair y George W. Bush están teniendo problemas enormes con sus electorados, porque también mintieron sobre las razones que dieron para justificar su guerra en el Iraq.
Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором. Sólo podemos tratar de adivinar la verdadera razón para que la compañía bajara el sitio Web, pero es probable que el temor a las repercusiones contra sus intereses comerciales en China haya sido un factor importante.
Итак, я хотел бы поговорить немного о причинах того, почему это так хорошо работает, и почему некоторые из этих причин соотносятся с тем направлением, куда развивается интернет. Entonces quería hablarles un poco de las razones por la que eso funciona tan bien y cómo alguna de estas razones medio que mapean la dirección en la que se dirige la Web en este momento.
Когда у нас есть две или три песни, которые мы не играли некоторое время, это держит нас в тонусе и удивляет нас, потому что это напоминает нам о причинах, почему мы любили эти песни и что мы могли забыть. Cuando tenemos dos o tres canciones en el repertorio que llevamos rato de no tocar, eso nos mantiene enfocados y también nos mantiene sorprendidos porque nos recuerda las razones por las que nos gustaban esas canciones y que se nos pudo haber olvidado.
На это существует множество причин. Hay muchas razones para considerarlo así.
Ну, на это много причин. Bueno, hay muchas razones.
мы здесь по множеству причин. hay otras razones.
Первая причина все еще сохраняется. La primera razón sigue siendo válida.
Опять причина частично в США. Otra vez más, EEUU es aquí parte de la razón.
А на это - веская причина. Existe una buena razón para esto.
Я полагаю, причина в том. Pienso que la razón de que.
Вторая причина связана с расходами. La segunda razón tiene que ver con el gasto.
Третья возможная причина - бюрократический плен: La tercera razón es burocrática:
Существует веская причина для сопротивления. Hay buenas razones para esta resistencia.
Это произошло по многим причинам. El abaratamiento del riesgo y el aumento del apalancamiento se ha debido a muchas razones.
Евро крепнет по нескольким причинам. El euro está ganando terreno por varias razones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!