Примеры употребления "причинах" в русском с переводом "motivo"

<>
Но настоящая причина намного проще. Pero el auténtico motivo es mucho más simple.
Том объяснил причины своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Вначале для надежды были причины. Al principio, había motivos para la esperanza:
Причина этому не макро-, а микроэкономическая: El motivo es microeconómico, no macroeconómico:
Есть несколько причин, почему мне это нравится. Me gusta esto por un par de motivos.
Причина такой концентрации на самом верху очевидна: El motivo de esta concentración en la cima es obvio:
И все же есть причина для надежды. Y sin embargo, hay motivos para tener esperanzas.
Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. Ahora bien, esta situación se ha deteriorado recientemente, por dos motivos.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла. Desde septiembre de 2002, los motivos de preocupación han aumentado radicalmente.
Причина - не злой умысел, а, скорее, давление кризиса. El motivo no es una mala intención, sino la presión de la crisis.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Este período llegó a un fin por varios motivos.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Diferentes mujeres usan el pañuelo en la cabeza por diferentes motivos.
Мнение [судьи Скалиа] спорно и по другой причине. También es objetable por un segundo motivo.
У либералов есть очень благородные причины для этого. Los liberales tienen motivos muy nobles para hacer esto.
У других ограничений свободы слова менее давние причины. Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes.
Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это. No hay motivo para que sólo la gente pobre deba pasar por esta experiencia.
Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам: Hay cuatro motivos por los que es deseable un mayor índice global de migraciones:
горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам. de la Infantería de montaña, por dos motivos.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства. La inmigración tampoco debería ser motivo de preocupaciones exageradas.
Конечно, для поддержки экономической интеграции существуют и другие причины. Naturalmente, hay otros motivos para el apoyo a la integración económica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!