Примеры употребления "приезжает" в русском с переводом "llegar"

<>
Когда герой приезжает туда, он узнаёт, что дядя таинственно скончался, и был похоронен в мавзолее на территории особняка. Pero al llegar allí descubre que su tío ha fallecido misteriosamente y que está enterrado en un mausoleo de la propiedad.
К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них. Afortunadamente, nadie ha cazado ningún pingüino, y nos llegan más de 100.000 turistas al año a verlos.
Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух. Ella está preparada para limpiar dientes, pero cuando llega allí, se entera de que no hay doctores, no hay dentistas, y la clínica es sólo una choza llena de moscas.
На какой вокзал мы приезжаем? ¿A qué estación llegamos?
Во сколько ты туда приехал? ¿A qué hora llegaste ahí?
Вскоре после происшествия приехала полиция. Poco después del accidente, llegó la policía.
Разрешить многим людям приехать туда. Permites que lleguen nuevas personas.
Мы приехали домой и увидели кошку. Después llegamos a casa y vemos al gato.
С каким запасом по времени мы приедем? ¿Con qué antelación llegaremos?
Приехав на станцию, я позвонил своему другу. Al llegar a la estación, telefoneé a mi amigo.
Когда он приехал, я был в душе. Cuando él llegó, me estaba duchando.
Приехал на взятом в аренду автомобиле Воксхолл. Llegué allí en mi Vauxhall alquilado.
Моя дочь приехала в Англию из Кувейта. Mi hija llego a Inglaterra desde Kuwait.
И они приехали сюда в конце шестидесятых. Llegaron aquí a finales de los años 60.
Когда приехали пожарные, дом уже сгорел дотла. Cuando llegaron los bomberos, la casa ya estaba reducida a cenizas.
Я почувствовал это, приехав в Бухарест 26 декабря. Así lo sentí al llegar a Bucarest el 26 de diciembre.
Я не знаю точно, в котором часу она приедет. No sé exactamente a qué hora llegó ella.
Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район. Llegan activistas jóvenes a un área en particular, típicamente provenientes de países árabes.
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство. Y llegué a Kosovo y aconsejé al Gobierno de Kosovo.
Она приехала в мою страну и поняла, насколько важно образование. Llegó a mi país y vio la importancia de la educación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!