Примеры употребления "llego" в испанском

<>
Siempre sacudo mi abrigo cuando llego a casa. Я всегда отряхиваю моё пальто, когда прихожу в дом.
Significa que si llego al final de mi vida, el universo no podrá venir y decirme: Это означает, что если я доберусь до конца моей жизни, вселенная не сможет обратиться ко мне со словами:
Mientras enseño viajo mucho, y no siempre llego a ver a todos mis estudiantes alcanzar su tercer paso, pero fuí muy afortunada con Charlotte, que llegué a ver desarrollar su camino de la forma en que lo hizo. Я много путешетвую, когда преподаю и не всегда получается увидеть учеников дошедших до третьего этапа, но мне очень повезло с Шарлоттой, что мне долвелось увидеть развитие ее пути.
Mi hija llego a Inglaterra desde Kuwait. Моя дочь приехала в Англию из Кувейта.
El islam llego pacíficamente al sur, aunque fue un tema ligeramente más complicado en el norte. Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
Llego a esta conclusión aun cuando coincido con el deseo de la administración Bush de catalizar el cambio en el Banco. Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР.
Bien, cuando hago esto conmigo mismo, siempre llego a la conclusión de que paso alrededor del 75% de mi vida relativamente en un pequeño número de lugares. Когда я проделал эту работу для себя лично, то пришел к заключению, что 75% своего времени я провожу в относительно небольшом количестве мест.
Y llega alguien que dice: И вот кто-то приходит и говорит:
Llegan a pesar dos toneladas. Их вес может достигать 2 тонн.
Nuestro equipaje no ha llegado. Наш багаж не прибыл.
Luego llegamos al último ancestro. Затем мы добрались до последнего предка.
Y llega el gran día. И вот наступает день свадьбы.
¿Ya ha llegado mi dinero? Мои деньги уже дошли?
Ellos no han llegado aún. Они ещё не приехали.
Llegan cerca de la costa. Они подходят близко к берегу.
Ha llegado el momento de reevaluarlo. Настало время переосмыслить это представление.
Pero llegamos a un acuerdo sobre el cambio climático. Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений.
Logró llegar hasta la madurez. Он всё-таки дожил до взрослого возраста.
¿Podría algún día llegar a pasar?" Такое вообще может случиться?"
"Papi, ¿hasta dónde llega el Universo?" "Папа, как далеко простирается Вселенная?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!