Примеры употребления "придумана" в русском с переводом "inventar"

<>
Она не придумана мною и не случайна. No lo he inventado yo, ni pasa por accidente.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями. La diplomacia se inventó precisamente para permitir las relaciones entre adversarios, no amigos.
Китайский экспорт (до сих пор) строится на низкой добавленной стоимости и чрезвычайно дешёвой рабочей силе, а сложная продукция, которую Китай всё же производит, такая как интеллектуальные телефоны (смартфоны), была придумана на Западе. Hasta ahora, las exportaciones chinas contienen poco valor añadido y mucha mano de obra barata, y los productos sofisticados que sí produce, como los teléfonos inteligentes, han sido inventados en Occidente.
Он придумал выражение "технологии побуждения". Él inventó la frase, "tecnología persuasiva".
Ал Гор придумал бы интернет. En realidad Al Gore habría inventado Internet.
И я это не придумываю. Y no estoy inventando nada de esto.
В сущности он и придумал термин киматика. Fue él quien inventó el término cimática.
Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами. Esta noche verán algunos de los stents que inventamos.
Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. Él también inventó la palabra blas que significa radiación astral.
Вы сами так придумали или скопировали чью-то идею? Me pregunto si usted mismo inventó esa idea, o la copió de alguien más.
мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения. inventamos la agricultura, domesticamos a los animales y las plantas.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío.
Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож. No lo logró, por lo que después inventó el bisturí gamma.
Я придумала такие календарики, которые я послала всем родителям домой. Inventé estos calendarios que mandé a casa de cada padre.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. Entonces inventamos algo llamado "motor iónico", que produce un impulso muy, muy, muy débil.
Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться. Ella no inventó la idea de que importe este asunto.
Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них. Me invento mecanismos de compromiso desde antes de saber lo que eran.
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности? ¿Acaso todo está dictaminado por los publicistas y los vendedores que inventan necesidades?
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение. no fue sino hasta que la tecnología llegó a las manos de los usuarios adolescentes que inventaron el uso.
Слово газ было придумано в 1600 году датским химиком по имени Ван Гельмонт. El gas es un invento del 1600 del químico holandés van Helmont.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!