Примеры употребления "прибудет" в русском с переводом "llegar"

<>
Я хочу знать, когда прибудет мой багаж. Quiero saber cuándo va a llegar mi equipaje.
Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем. Por supuesto, cuando Obama llegue a Beijing, deberá continuar fortaleciendo la cooperación con China.
Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи. Con ingenuidad aguantamos la respiración esperando el feliz momento en que llegue otra porción de ayuda extranjera.
Более того, по оценкам аналитиков ООН, большая часть дополнительных сил не прибудет в Дарфур до начала следующего года. Es más, los analistas de la ONU estiman que la mayor parte de las tropas adicionales no llegarán a Darfur hasta principios del año próximo.
Когда главный обвинитель Трибунала, Карла дель Понте (Carla del Ponte), прибудет в Белград в этот вторник, вряд ли ей будет оказан теплый прием. Cuando la fiscal en jefe del Tribunal, Carla del Ponte, llegue a Belgrado este martes, la bienvenida no será cálida.
Тем временем, те же ультра-правые индусские группировки, которые протестуют против Дня святого Валентина, как декадентского западного праздника, предупредили, что если Саркози прибудет в сопровождении своей подруги, то они выйдут на улицы, чтобы лично его поприветствовать. Entretanto, los mismos grupos hindúes de extrema derecha que protestan contra el Día de San Valentín como decadente fiesta occidental han advertido que, si Sarkozy llega con su novia a remolque, saldrán a las calles a darle el recibimiento que se merece.
Сяо Ван прибыл в Пекин. Xiao Wang llegó a Pekín.
Наконец, мы прибыли в Калифорнию. Por fin llegamos a California.
Я ожидаю прибытия моего друга. Estoy esperando a que llegue un amigo.
Я прибыл в Италию без затруднений. Había llegado a Italia sin dificultad.
Я прибыл в аэропорт час назад. Llegué al aeropuerto una hora antes.
Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её. El doctor llegó a tiempo para salvarla.
Автобус прибыл ровно в восемь утра. El autobús llegó exactamente a las 8 de la mañana.
Через мгновение мы прибыли на озеро. Después de caminar un rato, llegamos al lago.
Поезд Тома до сих пор не прибыл. El tren de Tom aún no ha llegado.
Утром девятого февраля я прибыл в Лондон. Fue en la mañana del nueve de febrero cuando llegué a Londres.
Мэр Сан-Пабло прибыл вчера в Бразилиа. El intendente de San Pablo llegó ayer a Brasilia.
Мы прибыли сюда вчера в шесть вечера. Llegamos aquí a las seis de la tarde ayer.
К сожалению, когда я прибыл туда, появился Рей. Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray.
Коробка была украдена до прибытия в место назначения. La caja fue robada antes de llegar a su destino.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!