Примеры употребления "предлагаемым" в русском с переводом "proponer"

<>
Одним предлагаемым решением для этих стран является создание эквивалента девальвации - всеобщего снижения заработной платы. Una solución que se propone es que esos países pergeñen el equivalente de una devaluación -una disminución uniforme de los salarios-.
Розалес учредит совместную комиссию с участием представителей от государственного и частного сектора для переговоров по всем будущим дву- и многосторонним торговым соглашениям, в том числе предлагаемым пактам с ЕС и США. Rosales establecerá una comisión conjunta del sector público y privado para negociar todos los futuros acuerdos comerciales bilaterales y multilaterales, entre ellos los pactos propuestos con la Unión Europea y Estados Unidos.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Propuso reorientar este ineficaz reparto;
Итак, он предложил создать memex. Él propuso esta máquina llamada Memex.
Данный предлагаемый мандат появился от разочарования. Esa propuesta se debe a la frustración.
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Quienes defienden ese argumento proponen un modelo diferente.
Он предложил мне пойти на пляж. Me ha propuesto que vayamos a la playa.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Los reguladores han propuesto alzas excesivas:
Позвольте мне предложить другую точку зрения. Permítaseme proponer una opinión diferente:
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям. El fondo ambiental propuesto cumpliría este requisito.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием La CDU propone elegir al Presidente europeo por sufragio universal
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. Propongo que tratemos de encontrar un conectoma en un cerebro congelado.
Было предложено много методов по атмосферному управлению. Se han propuesto muchos métodos de ingeniería atmosférica.
Итак, я предложил бы вам три вопроса. Así que les propongo tres preguntas.
Здесь Южная Корея может предложить очевидное решение. Aquí, Corea del Sur puede proponer una solución obvia:
По своей природе предлагаемая нами стратегия является оборонительной. Por su naturaleza, la estrategia que proponemos es defensiva.
И он предложил создать машину, которую назвал memex. Entonces propuso una máquina, y la llamó Memex.
В этой статье он предлагает трех-нитевую модель ДНК. Y entonces ahí estaba el artículo, y él proponía una estructura de tres hebras.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела. Este muro de arenisca que propongo hace básicamente tres cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!