Примеры употребления "правое" в русском

<>
Нестабильное правое крыло Центральной Европы La Reacia Derecha de Europa Central
Облегчение положения народа было воспринято как правое дело во всей Европе и во всем мире. En toda Europa y alrededor del mundo se abrazó la idea de aliviar este sufrimiento como una causa justa.
Я использую правое полушарие головного мозга. Trabajo directamente con el lado derecho del cerebro.
Общественное мнение внутри страны поддержит использование силы, если люди почувствуют, что им угрожают или сочтут, что ведется борьба за правое дело, но американцы мало заинтересованы в том, чтобы править другими нациям. La opinión pública apoya el uso de la fuerza, si se siente amenazada o está convencida de que la causa es justa, pero los americanos tienen muy poco interés en gobernar otras naciones.
Наше правое полушарие всецело поглощено настоящим моментом: Nuestro hemisferio derecho se ocupa del momento presente.
Используйте только правое полушарие, так намного лучше. Directo en el lado derecho, eso es mejor y además.
Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование. Al parecer, es en el hemisferio derecho donde ocurre la mayoría de esta patronicidad.
Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку. Para los sindicatos, la nueva derecha significa un reto competitivo por el apoyo.
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. hombre y mujer, jefe y empleado, amor y odio, izquierda y derecha.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Nuestro hemisferio derecho piensa en imágenes y aprende quinestéticamente a través del movimiento de nuestros cuerpos.
Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма. La experiencia puso particularmente nerviosos a los polacos, y empujó al gobierno populista de derecha aún más por el camino del nacionalismo económico.
Те из вас, кто разбираются в компьютерах, могут представить, что наше правое полушарие функционирует как Para los que entienden de ordenadores, nuestro hemisferio derecho funciona como un procesador en paralelo.
Если бы мы сняли их электроэнцефалограмму, то нашли бы правое полушарие мозга каждого из них активным, Si los conectáramos a un electroencefalógrafo veríamos la sintonía entre el hemisferio cerebral derecho de ambos.
Вы только что вдохнули атом азота который прошел через правое легкое третьего игуанодона слева от высокого саговниковидного дерева. Acabas de inhalar un átomo de nitrógeno que pasó por el pulmón derecho del tercer iguanodonte a la izquierda del árbol Cycadophyta.
Я говорю про себя, мои левое и правое полушария мозга, и находящийся посередине "цензор", который сообщает, что мои высказывания ошибочны. Me refiero a mí, y a mi cerebro derecho y al izquierdo, y a lo que hay enmedio, que es el censor que me dice que lo que digo no es correcto.
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. En muchos robots pequeños con ruedas se usa un método llamado "dirección diferencial" en el que las ruedas izquierda y derecha giran en sentidos opuestos.
И это то же самое правое крыло, которое потратило 160 миллиардов на насильственную и гораздо более сомнительную попытку "строительства нации" в Ираке. Esta es la misma derecha que ha derrochado $160 mil millones en una acción mucho más violenta y cuestionable de "reconstrucción nacional" en Irak.
И, как в Италии, правое крыло партии, поддержанное США, доминировало в политике в течение многих десятилетий, чтобы сокрушить любой шанс для левых прийти к власти. Y, como en Italia, un partido de derechas respaldado por EE.UU. dominó la política por décadas para impedir toda posibilidad de que la izquierda llegara al poder.
Поэтому когда вы показываете испытуемым такие картинки, которые пойдут в правое полушарие вместо левого они скорее всего различат там образы, чем на тех, что воспринимаются левым полушарием. Por eso si le muestran esta imagen a una persona, tal que acabe en el hemisferio derecho en lugar del izquierdo, es más probable que vea patrones que si lo ponen en el hemisferio izquierdo.
И снова есть анти-интернациональное правое крыло, приобретшее определенное влияние во всех крупных промышленных государствах и пытающееся защитить нынешнее экономическое процветание и права собственности от превратностей международных рынков. De nuevo, existe una derecha anti-internacionalización que ha llegado a desempeñar algún papel en todos los países industriales más importantes, y que trata de defender la prosperidad y los derechos de propiedad existentes de los caprichos de los mercados internacionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!