Примеры употребления "похоже" в русском

<>
Переводы: все835 similar176 parecido46 probable33 другие переводы580
Похоже, у неё болит голова. Parece que ella tiene dolor de cabeza.
Похоже, репрессивные методы не работают; Parece que la represión no funciona:
Похоже, у неё много друзей. Parece que ella tiene muchos amigos.
Похоже, что магазин сегодня закрыт. Parece que la tienda está cerrada hoy.
Но, похоже, далеко он не продвинется. Pero no parece que pueda llegar demasiado lejos.
"Похоже, у нас есть кое-что. "Parece que tenemos un problema.
И, похоже, каждый знал подобную историю. En serio les digo, parece que todo el mundo tiene su historia.
Похоже, что рак это прямой результат травмы. Parece que el cáncer es el resultado directo de una lesión.
Но эти новшества, похоже, широко не распространились. Pero no parece que se propagaran esas innovaciones.
Похоже, с тех пор мы ушли недалеко Parece que no hemos progresado demasiado.
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Parece que funciona, pero ¿cómo?
Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием. Parece que la dopamina es el fármaco asociado con la patronicidad.
Тем более что похоже, эти отношения ужасны. Porque parece que hay un problema.
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто. En este punto parece que se ha alcanzado un acuerdo básico.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. En una palabra, parece que el período Reagan-Thatcher terminó.
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта. De hecho, parece que el mundo es testigo de un triple conflicto.
И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки. Y parece que probablemente tenían habilidades lingüísticas.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной. Parece que se evitó la temida implosión de Wall Street.
А в МБРР, похоже, и вовсе ничего не происходит. En el Banco Mundial parece que nada está sucediendo en absoluto.
Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования. Parece que ahora se equipara la fe religiosa con creer en cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!