Примеры употребления "построили" в русском с переводом "construir"

<>
Они построили разгоняемую взрывами модель. Construyeron un modelo propulsado por explosivos de altas potencia.
Поэтому мы построили большие модели. Así que construimos grandes maquetas.
И мы построили трех-нитевую модель. Así que construimos un modelo de tres cadenas.
Анкару построили не за один день. Ankara no se construyó en un día.
Когда задумываешься о предметах, которые люди построили Cuando piensas en cosas que la gente ha construido y que son populares.
Дети построили на пляже замок из песка. Los niños construyeron un castillo de arena en la playa.
Но к 1991 мы наконец-то её построили. Pero para el año 1991 finalmente teníamos esta cosa construida.
Вот мы и построили Ushahidi для краудсорсинга такой информации. Entonces lo que construímos, Ushahidi, consiste en aplicar crowdsourcing a esta información.
Системы образования мы построили по модели закусочных быстрого питания. Hemos construido nuestros sistemas de educación bajo el modelo del comida rápida.
После этого мы построили наше поточное производство в Китае. Así que continuamos y construimos nuestra línea de producción en China.
И так, мы построили первый Босоногий колледж в 1986. Así construimos la primera Escuela de descalzos en 1986.
Для TED мы построили робота, вот там, прототип, с хвостом. Así que para TED realmente construímos un robot, allí está, un prototipo, con la cola.
Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля. Y construyeran bellas ciudades energizadas con ese carbón.
И, в общем, построили общество, в котором мы живем сейчас. Y construyeron la sociedad en la que vivimos hoy.
Это одна из первостепенных причин, почему мы построили эту гигантскую машину. Así que esa es una de las razones principales por las que construimos esta máquina gigante.
Они уже построили два города в Китае и готовятся строить третий. De hecho, ya han construido dos ciudades en China y se están preparando para una tercera.
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри? ¿Este muro se construyó para mantener a la gente fuera o para mantenerla dentro?
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую. Sin embargo, después de un tiempo se construyó una nueva fábrica en Budapest, una fábrica de cerámica, grande.
Они построили новый дом, в этот раз с водой, электричеством, велосипедом и без свиньи. Construyó una casa nueva, esta vez con agua potable, electricidad, una bicicleta, sin un cerdo.
Один из моих коллег недалеко отсюда [из Стэнфорда] и его сотрудники построили такой детектор. Uno de mis colegas de aquí al lado y sus colaboradores han construido un detector así.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!