Примеры употребления "построили" в русском

<>
На этом люди и построили этот бизнес. Es así como surgió esta idea.
Вот такой график мы построили для Ирака. Hicimos exactamente lo mismo para Irak.
мы быстро построили из сборных элементов прачечную. Montamos rápidamente una estructura para el lavadero.
Это пример, который мы построили для Бали. Es un modelo que hicimos para Bali.
Они построили мосты, и они перешли через них. Han tendido puentes y han caminado por ellos.
Мы построили огромную математическую модель работы двигателя Стирлинга. Desarrollamos un inmenso modelo matemático de cómo funciona el motor Stirling.
Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио. Hemos desarrollado a Leonardo en colaboración con Stan Winston Studio.
Необходимо, чтобы Япония и Китай построили современные отношения. Es esencial que Japón y China forjen una relación moderna.
Вот это корейская церковь, которую мы построили в Квинсе. Esta es una iglesia coreana que hicimos en Queens.
"Энтерпрайз" мы не построили, но хоть ионный двигатель сделали. No tenemos el "Enterprise", pero sí el motor iónico.
Это одна из теорий, которую биологи действительно построили правильно. Es la principal teoría en la que los biólogos alguna vez acertaron.
Зеленая Школа - это пример, который мы построили для всех нас. La Escuela Verde es un modelo para el mundo.
И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами. Y luego lo que hicieron fue crear una ciudad arriba de los pasos elevados.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах. Pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela.
Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили. Y en este mundo que hemos fabricado, hemos perdido el sentido de lo que realmente está sucediendo.
И, после двух месяцев подготовки, мы построили лагеря по всему маршруту. Y después de dos meses de preparación, armamos nuestros campamentos en la montaña.
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали. Crearon su frágil casa de la paz sobre unos cimientos de carbón y acero.
В конце концов, мы, а не американцы построили первую в мире ядерную электростанцию. Al fin y al cabo, nosotros -y no los americanos- habíamos inaugurado la primera central nuclear del mundo.
Большинство японцев, в основном представители старого поколения, удовлетворены тем типом общества, которое они построили. La mayoría de los japoneses, sobre todo de la generación de mayor edad, están satisfechos con el tipo de sociedad que han creado.
Сейчас они - самое большое производство искусственных хрусталиков в развивающихся странах, и недавно они построили новую фабрику. Ahora son los fabricantes de lentillas más grandes del mundo en desarrollo y recientemente se han mudado a una fábrica hecha de encargo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!