Примеры употребления "понять" в русском

<>
Чтобы понять друг друга, надо сначала друг друга выслушать. Para entenderse, primero hay que escucharse.
Нам нужно понять красоту равновесия. Tenemos que empezar a apreciar la belleza del equilibrio.
Есть два способа это понять. Hay dos maneras de pensar acerca de esto.
Иранскую политику понять гораздо труднее. La política iraní es mucho más difícil de interpretar.
Я едва мог его понять. Apenas pude entenderlo.
Оглядываясь назад, легко понять, почему. En retrospectiva, es fácil ver por qué.
Понять это, в самом деле, тяжело. Adquirir esos conocimientos es en verdad difícil.
Как понять, лжет ли кто-то? ¿Cómo saber si alguien está mintiendo?
Мы были неспособны понять его логику. Fuimos incapaces de seguir su lógica.
Но мы, безусловно, многое сможем понять. Pero sin duda vamos a aprender mucho.
Нам нужно понять насколько это реально. Necesitamos un baño de realidad.
Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять. Tienen que sentirlo para aprender.
Понять смысл этих асимметрий довольно трудно. Es difícil encontrar sentido a estas asimetrías.
Эти фигурки помогут нам понять, как. Estos individuos pueden explicarlo.
"Почему так легко понять разум окружающих?" "¿Cómo resulta tan fácil conocer otras mentes?"
Но мы также хотели бы понять её. Nos encantaría entenderlo.
Чтобы что-нибудь понять, нужно взломать код. Para avanzar tenemos que descifrar el código.
Но вот что помогло мне понять это. Pero esto fue lo que me ayudó a entenderlo.
Со стороны потребителей это вполне можно понять. Del lado de los consumidores, esto es muy entendible.
И дадут вам понять, если ответ верный. Sólo den alguna señal que indique que es correcto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!