Примеры употребления "понимают" в русском с переводом "entender"

<>
В Джамии Бора понимают это. Jamii Bora entiende eso.
Они понимают, в этом контексте - Entienden, en ese contexto.
Они не понимают пространство реального мира. No entienden el espacio en el mundo real.
Это не всегда понимают должным образом. Esto no siempre se entiende bien.
они понимают экологию как взаимосвязанную систему. entienden la ecología.
Они управляют процессом, они понимают процесс. Dirigen el proceso, lo entienden.
Музыка - это язык, который понимают все люди. La música es la lengua que entienden todas las personas.
Я думаю, все понимают, что это такое. Creo que todo el mundo entiende lo que esto significa.
Они не понимают, как работают мобильные телефоны. Ellos no entienden cómo funcionan los teléfonos móviles.
В Европе и Соединенных Штатах это хорошо понимают. En Europa y los Estados Unidos, se ha entendido esa amenaza.
Это то, как они понимают причастность к культуре. Es la forma en la que ellos entienden el acceso a esta cultura.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Los paquistaníes entendemos la democracia, porque tenemos una cultura democrática.
И король Абдулла, и президент Салих понимают проблему; Tanto el rey Abdullah como el presidente Salih entienden el problema;
Меня не понимают, когда я говорю по-немецки. No me entienden cuando hablo alemán.
Палестинцы понимают, что без давления мало что изменится. Los palestinos entienden que, sin presiones, pocos cambios habrá.
По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого. Chirac y Schröder parecen no entender esto.
Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг. Muchos mexicanos (y estadounidenses) encuentran este cambio difícil de entender.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора. Tampoco entienden el tiempo, pero eso es un asunto para otra charla.
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения". Los encargados de la formulación de las políticas y los dirigentes empresariales japoneses no entienden el concepto de "destrucción creativa".
Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле. Los israelíes entienden que en política la única realidad es la que se da en el terreno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!